"بالتعاون مع مكتب شؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cooperación con la Oficina de Asuntos
        
    • en colaboración con la Oficina de Asuntos
        
    • colaborar con la Oficina de Asuntos
        
    Gobierno de Tayikistán y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    La Subcomisión convino también en que, durante el Congreso y en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se organizara un curso práctico de un día. UN وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    El ámbito y la amplitud de este servicio facultativo se podrían explorar en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre antes de que se elaborase una propuesta determinada. UN أما نطاق هذه الخدمة الاختيارية ومداها، فان بالامكان بحثهما بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي قبل اعداد مقترح رسمي.
    La exposición ha sido organizada por la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتنظم هذا المعرض مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Introducción de los Sistemas de gestión de género en colaboración con la Oficina de Asuntos de la Mujer y la Secretaría del Commonwealth - 1999. UN إدحال نظم إدارة الجنسين بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة وأمانة الكمنولث - 1999.
    Se han hecho preparativos para una conferencia cuya celebración está prevista para principios de 2013 y que será organizada por el Gobierno de Francia en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme. UN واتُخذت الاستعدادات للمؤتمر المقرر عقده في مطلع عام 2013، الذي ستستضيفه حكومة فرنسا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Gobierno de Montenegro y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة الجبل الأسود، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Universidad de las Naciones Unidas, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN جامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, junto con la Escuela Superior del Personal de Gestión Fronteriza de la OSCE y en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكلية موظفي إدارة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Kyiv OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gobierno de la India, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة الهند بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gobierno de Uzbekistán y Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة أوزبكستان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gobierno de Kazajstán y OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة كازاخستان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gobierno de Polonia, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme y el Centro Stimson UN الحكومة البولندية، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، ومركز ستيمسون
    Los Gobiernos de Polonia y Croacia, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومتا بولندا وكرواتيا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    El Gobierno de Armenia y el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة أرمينيا ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    El Gobierno de las Bahamas y la Comunidad del Caribe, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme y el Centro Stimson UN حكومة جزر البهاما والجماعة الكاريبية بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح ومركز ستيمسون
    Además, el Gobierno de Alemania organiza anualmente en Berlín visitas de estudio para jóvenes diplomáticos bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN بالإضافة إلى ذلك، تنظم حكومة ألمانيا زيارات دراسية للدبلوماسيين الشباب كل عام في برلين تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    El 29 de agosto de 2010, el Departamento de Información Pública, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme, conmemoró el primer Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, como establecía la Asamblea General en su resolución 64/35. UN 63 - في 29 آب/أغسطس 2010، قامت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، بالاحتفال باليوم الدولي الأول لمناهضة التجارب النووية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/35.
    El Programa del UNITAR acogía favorablemente la posibilidad de colaborar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en misiones de asesoramiento técnico en los Estados Miembros, conjuntamente con su propia labor de capacitación técnica. UN ويرحب برنامج يونوسات بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إيفاد البعثات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء إضافةً إلى ما يقدمه البرنامج من تدريب تقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more