"بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en colaboración con la FAO
        
    • en cooperación con la FAO
        
    • in cooperation with FAO and
        
    • cooperación de la FAO
        
    La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se encarga del sitio en colaboración con la FAO. UN وتدير أمانة المنتدى المعني بالغابات الموقع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Este programa se inició poco después de la independencia, en colaboración con la FAO, la OMC y el UNICEF. UN وقد أنشئ الأخير بعد الاستقلال مباشرة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    En 2011 y 2012, la secretaría del Foro trabajó en colaboración con la FAO en una serie de importantes cuestiones forestales que mejoraron considerablemente la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones. UN وطوال عامي 2011 و 2012، عملت أمانة المنتدى بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على عدد من المسائل الهامة المتعلقة بالغابات، معززة بقدر كبير التعاون والتنسيق بين هاتين المنظمتين.
    La Asamblea General, en su resolución 54/32, exhortó a la OMI a que, en cooperación con la FAO, las organizaciones y arreglos regionales de la ordenación pesquera y otras organizaciones internacionales pertinentes, y en consulta con los Estados y entidades, precisase el concepto de vínculo legítimo entre el buque pesquero y el Estado a fin de facilitar la aplicación del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN 121 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 54/32 المنظمة البحرية الدولية إلى أن تقوم بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة وبالتشاور مع الدول والكيانات بتحديد مفهوم الصلة الحقيقية بين سفينة الصيد والدولة بغية المساعدة في تنفيذ اتفاق عام 1995 المتعلق بأرصدة الأسماك.
    42. Integrated environmental and economic accounting for fisheries (in cooperation with FAO and UNU) UN 42 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    Las autoridades de esos países se han reunido para elaborar una estrategia común de lucha contra esta plaga con la cooperación de la FAO, pero carecen de medios suficientes para ponerla en práctica. UN ولذلك اجتمعت سلطات تلك البلدان على وضع استراتيجية مشتركة للسيطرة على الجراد بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة غير أنها تفتقر إلى الوسائل الكافية لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    en colaboración con la FAO, se elaboró un instrumento de planificación que comprendía la determinación y la integración de medidas de adaptación para el sector de la agricultura, así como medidas basadas en un análisis de los efectos de futuros escenarios a nivel subnacional, para mejorar la capacidad de adaptación local de los productores agropecuarios y las instituciones. UN وقد وُضعت أداة تخطيط بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. وانطوت الأداة على تحديد وإدماج تدابير التكيف في قطاع الزارعة، فضلاً عن تدابير تعزيز قدرات التكيف المحلية لدى المزارعين والمؤسسات وفقاً لتحليل تأثير السيناريوهات المستقبلية في المستوى دون الوطني؛
    - Participación del ACSAD en la ejecución en el Iraq de un programa de desarrollo para " la conservación de los recursos hídricos y la gestión sostenible de la agricultura en las zonas de alta pluviosidad del Iraq " . El programa se iba a ejecutar en colaboración con la FAO en el contexto del programa petróleo por alimentos. UN :: يسعى المركز العربي للمساهمة في تنفيذ مشروع تنموي في العراق وهو مشروع " حفظ الموارد المائية وإدارة الزراعة المستدامة في المناطق المطرية في العراق " متوقع تنفيذه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El GFIS es un servicio gestionado por la IUFRO en colaboración con la FAO, el CIFOR, la OIMT, la secretaría del Foro sobre los Bosques y la oficina de información biológica del Servicio Geológico de los Estados Unidos. UN ويتولى الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية إدارة الدائرة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومكتب المعالجة الآلية للمعلومات البيولوجية التابع لمصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة.
    S. Creación de sistemas de alimentación ecológica sostenibles y resistentes utilizando la adaptación basada en los ecosistemas en entornos eminentemente agrícolas en el África Subsahariana (PNUMA, en colaboración con la FAO y el FIDA) UN قـــاف - بناء نظم غذائية إيكولوجية مستدامة وقادرة على المقاومة باستخدام التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في البيئات التي تسيطر عليها الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية)
    El PMA dirige dos de las nueve iniciativas conjuntas: a) la de seguridad alimentaria, en colaboración con la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, y b) la de acción humanitaria, seguridad y estabilidad social. UN ويتولى البرنامج اثنتين من مبادرات الأمم المتحدة المشتركة لمواجهة الأزمات هما: (أ) مبادرة الأمن الغذائي، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفريق العمل الرفيع المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية؛ (ب) مبادرة العمل الإنساني والأمن والاستقرار الاجتماعي.
    174. En consonancia con las recomendaciones del Comité relativas a las mujeres rurales y, en particular, las de mayor edad, el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación está preparando un programa nacional sobre incorporación de las cuestiones de género y la inclusión de diferentes grupos de edad y sociales en el desarrollo agrícola y rural, en cooperación con la FAO y la Facultad de Biotécnica de la Universidad de Ljubljana. UN 172 - اتساقا مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالمرأة الريفية، لاسيما الكبيرة في السن، تقوم وزارة الزراعة والحراجة والأغذية بإعداد برنامج وطني بشأن تعميم المنظور الجنساني ودمج مختلف الأعمار والفئات الاجتماعية في الزراعة والتنمية الريفية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وكلية التقنية الحيوية بجامعة ليوبليانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more