"بالتعاون مع منظمة اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en colaboración con el UNICEF
        
    • en cooperación con el UNICEF
        
    • en cooperación con UNICEF
        
    • con la colaboración del UNICEF
        
    • con la cooperación del UNICEF
        
    Han sido provistas del equipamiento necesario y sus agentes han recibido, en colaboración con el UNICEF, formación tanto interna como externa. UN وقد زودت هذه الوحدات بكافة معينات العمل اللازمة، وتم تدريب العاملين فيها داخلياً وخارجياً، بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    en colaboración con el UNICEF se han creado escuelas comunitarias en las zonas rurales del alto Egipto, con miras a erradicar el analfabetismo entre las mujeres. UN كما تم إنشاء مدارس المجتمع بالتعاون مع منظمة اليونيسيف في ريف الوجه القبلي بهدف محو أميﱢة اﻹناث.
    En 2000 esos mismos educadores recibieron una formación en materia de prevención y orientación para el desarrollo, en colaboración con el UNICEF y profesores de la Universidad Americana de Beirut. UN في العام 2000 تابع هؤلاء الموجهون حلقات تأهيلية حول التوجيه الوقائي النمائي بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وأساتذة من الجامعة الأمريكية.
    Se ha realizado en cooperación con el UNICEF un estudio relativo a la información sobre los derechos del niño en la prensa de la República Árabe Siria. UN وتم بالتعاون مع منظمة اليونيسيف إعداد دراسة حول ما نُشر عن حقوق الطفل في الصحف السورية.
    La mayor parte de estas actividades se llevaron a cabo en cooperación con el UNICEF. UN وتتم اغلب الأنشطة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Por ejemplo, la Secretaría General del Consejo Nacional de Población organizó un foro para la elaboración de una ley independiente con la que combatir la circuncisión femenina, en cooperación con UNICEF. UN وعلى سبيل المثال، فقد عقدت الأمانة العامة للمجلس القومي للسكان منتدى حوار يهدف إلى وضع قانون مستقل لمحاربة ختان الإناث بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    48. Para hacerlo, se instituyó un Programa Ampliado de Vacunación (PAV), en colaboración con el UNICEF. UN 48- وللقيام بذلك، وُضع برنامج تحصين موسع بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Al nivel federal, el Pakistán ha establecido un servicio de denuncias de niños, que se ocupa de las reclamaciones de los niños. También ha creado un sistema de gestión de información sobre protección del menor, en colaboración con el UNICEF. UN وعلى المستوى الاتحادي أنشأت باكستان خلية لشكاوى الأطفال مهمتها معالجة تظلمات الأطفال، كما تم إنشاء نظام معلومات لإدارة حماية الأطفال بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    379. El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior en colaboración con el UNICEF y una ONG, comenzó a aplicar en el año lectivo 1996/97 un mecanismo de orientación de la educación en las escuelas públicas. UN 379- بدأت وزارة التربية والتعليم العالي بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وإحدى الجمعيات الأهلية، العمل بآلية التوجيه التربوي في المدارس الرسمية منذ العام 1996-1997.
    :: Prestación de apoyo a las dependencias de protección de los niños de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur y a las fuerzas armadas en colaboración con el UNICEF, a fin de ayudar en la identificación, el registro y la liberación de niños vinculados a las fuerzas armadas, y prestación de apoyo para la preparación y puesta en práctica de programas para niños vinculados a las fuerzas armadas UN :: تقديم الدعم إلى وحدات حماية الأطفال في لجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقوات المسلحة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف للمساعدة في فرز الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتسجيلهم وتسريحهم وتقديم الدعم لوضع برامج للأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتنفيذها
    c) Promoción de la protección y la justicia para los niños, en colaboración con el UNICEF y el PNUD; UN (ج) مشروع تعزيز الحماية والعدالة للأطفال والشباب بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    El Ministerio de Salud Pública también publica un manual de normas de calidad y operaciones para las guarderías en colaboración con el UNICEF, posterior a la promulgación del Decreto Nº 12268, de fecha 15 de abril de 2004, sobre la enmienda de las condiciones de certificación para la apertura y funcionamiento de guarderías privadas. UN كما تعمل وزارة الصحة العامة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف على وضع دليل لمعايير الجودة والنوعية لدور الرعاية النهارية خاصة بعد صدور المرسوم رقم 12268 تاريخ 15 نيسان/أبريل 2004 الخاص بتعديل شروط الترخيص لفتح واستثمار دور الحضانة الخاصة.
    - En 2003, el Ministerio de Desarrollo Social llevó a cabo, en colaboración con el UNICEF, un estudio cualitativo del trato que reciben los niños en la sociedad de Omán. UN - قامت وزارة التنمية الاجتماعية (2003) بالتعاون مع منظمة اليونيسيف بإجراء دراسة نوعية تتعلق بأنماط معاملة الطفل في المجتمع العماني.
    - en colaboración con el UNICEF, la Sultanía ha realizado esfuerzos claros para difundir la Convención a través del Ministerio de Desarrollo Social, en concierto con las asociaciones de mujeres y los organismos competentes, por medio de programas periódicos para dar mayor difusión a la Convención y darla a conocer a todas las partes interesadas, incluidas todas las personas que trabajan con niños. UN - تقوم السلطنة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف بجهود واضحة لنشر الاتفاقية عن طريق وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع الجمعيات النسائية والجهات المختصة من خلال برامج دورية لزيادة نشر الاتفاقية، وتعريف جميع المختصين والعاملين مع الأطفال بالاتفاقية؛
    44. En 2003 y 2004, el Ministerio de Justicia, en colaboración con el UNICEF, organizó diversos cursos de formación para familiarizar a los jueces de menores con las disposiciones de la Convención e impartir capacitación sobre la manera de tratar a los menores infractores, de conformidad con la Convención y sus dos Protocolos facultativos. UN 44- وقامت وزارة العدل بالتعاون مع منظمة اليونيسيف بعقد دورات تدريبية في العام 2003 و2004 لقضاة الأحداث بغرض تعريف القضاة باتفاقيات حقوق الطفل وتدريبهم على معاملة الأحداث الجانحين وفقاً لهذه الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    - Curso de formación sobre niños de la calle, que tuvo lugar en la Oficina de Asuntos Sociales y Trabajo de Aden, en cooperación con el UNICEF, en febrero de 2002. Asistieron dos miembros del tribunal de menores de Aden. UN - الدورة التدريبية في مجال الأحداث وأطفال الشوارع والتي تم تنظيمها في مكتب الشؤون الاجتماعية والعمل بعدن بالتعاون مع منظمة اليونيسيف في شهر شباط/فبراير عام 2002، عدد المشاركين فيها 2 من محكمة الأحداث بعدن؛
    146. Estas actividades consisten en la celebración mensual o periódica de conferencias y reuniones en el marco del programa sobre el cuidado y el desarrollo del niño en la primera infancia, en cooperación con el UNICEF. UN 146- تنفذ هذه الأنشطة على شكل محاضرات وحلقات شهرية وفصلية، تندرج ضمن إطار برنامج تطوير رعاية الطفولة المبكرة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    11. El Ministerio de Información ha preparado en cooperación con el UNICEF un plan para ofrecer cursos de capacitación en varias gobernaciones provinciales de la República Árabe Siria con miras a difundir el conocimiento del Protocolo entre profesionales de los medios de información y artistas. UN 11- أعدت وزارة الإعلام بالتعاون مع منظمة اليونيسيف خطة لإجراء دورات تدريبية في عدد من محافظات الجمهورية العربية السورية لنشر التوعية بالبروتوكول بين رجال الإعلام والفنانين؛
    Consciente de sus responsabilidades en lo tocante a combatir estas prácticas, el Estado asumió una actitud más agresiva organizando campañas nacionales para elevar la concienciación sobre los efectos negativos de esta práctica, en cooperación con el UNICEF y organizaciones de atención al menor del Reino Unido y los Estados Unidos, la Sociedad para Combatir Costumbres Dañinas y otras asociaciones nacionales de feministas y de voluntarios. UN واستشعاراً من الدولة لمسؤوليتها عن محاربة هذه الممارسات، لجأت إلى وسيلة أكثر فعالية تتمثل في تنظيم حملات قومية لبث الوعي بأضرار تلك الممارسة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف ومنظمات رعاية الطفولة البريطانية والأمريكية وجمعية محاربة العادات الضارة وغيرها من الجمعيات الطوعية والنسوية الوطنية.
    8. En 2003 y 2004, el Ministerio de Justicia organizó en cooperación con el UNICEF cursos de capacitación para jueces de tribunales de menores a fin de familiarizarlos con la Convención sobre los Derechos del Niño y el Protocolo y capacitarlos para tratar los casos de delincuencia juvenil de conformidad con las disposiciones de esos instrumentos. UN 8- قامت وزارة العدل بالتعاون مع منظمة اليونيسيف بعقد دورات تدريبية في عامي 2003 و2004 لقضاة الأحداث بغرض تعريف القضاة باتفاقيات حقوق الطفل وتدريبهم على معاملة الأحداث الجانحين وفقاً لهذه الاتفاقيات والبروتوكولات الملحقة بها؛
    47. El Ministerio de Bienestar Social, Asistencia y Reasentamiento, con la colaboración del UNICEF, entre 2002 y 2010 puso en marcha 264 programas de sensibilización en el país sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y sobre la protección del niño. UN 47- وفي الفترة الممتدة من 2002 إلى 2010، نفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين بالتعاون مع منظمة اليونيسيف 264 برنامج توعية بشأن لجنة حقوق الطفل وحماية الطفل في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more