Además, se está ejecutando el Proyecto de Desarrollo de Empresas en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ويجري باﻹضافة إلى ذلك تنفيذ مشروع تطوير المؤسسات بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية. |
En lo que respecta a los huérfanos y a los niños vulnerables, se puso en marcha un programa nacional en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | وفيما يتعلق باليتامى والأطفال الضعفاء، وضع برنامج وطني بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية. |
La NCRFW, en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores, organizó una sesión informativa sobre la Convención, sus disposiciones y el Comité de las Naciones Unidas encargado de supervisar la Convención, con destino a representantes del Gobierno y de las ONG. | UN | وقامت اللجنة الوطنية بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية بتنظيم إيجاز إعلامي عن اتفاقية المرأة وأحكامها ولجنة الأمم المتحدة المسؤولة عن رصد اتفاقية المرأة. |
en cooperación con el Ministerio de Asuntos Sociales, el UNICEF también organizó campamentos de educación para los niños con resultados sumamente favorables. | UN | كما نظمت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية، مخيمات تعليمية لﻷطفال حققت نجاحا بالغا. |
Los ministerios de los diferentes sectores, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores, gestionan la cooperación en las diferentes esferas de la vida intelectual. | UN | وتدير الوزارات الخاصة بكل قطاع، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية، التعاون في مختلف نواحي الحياة الثقافية. |
Esas actividades se han llevado a cabo en colaboración con el Ministerio del Interior y el Comité Central para el Control del Abuso de Drogas y dicho trabajo ha sido reconocido por el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (AusAID). | UN | واضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية واللجنة المركزية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وقد اضطلعت بهذا العمل الوكالة الإسترالية للتنمية الدولية. |
Durante el tercer y cuarto años consecutivos el Ministerio de Salud Pública, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales y con el apoyo del UNICEF y organizaciones no gubernamentales, celebró días nacionales de vacunación para tratar de erradicar la poliomielitis. | UN | وللسنة الثالثة والرابعة على التوالي، نظمت وزارة الصحة العامة أيام تلقيح وطنية بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية وبدعم من اليونيسيف ومنظمات غير حكومية، وذلك في جهد للقضاء على مرض شلل اﻷطفال. |
Actualmente elabora material y directrices para la detección precoz de las discapacidades y la organización de una capacitación adecuada de instructores, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales. 7.1.12.2. Jardines de infancia | UN | وتخطط حالياً لإنتاج مواد ودليل الاكتشاف المبكر للإعاقات، ولتدريب المدربين ومتابعة تنظيم ورش العمل حول الاكتشاف والتدخل المبكر، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية. |
1 sesión de formación en cuestiones relativas al imperio de la ley y la labor de las Naciones Unidas, en Juba, dirigida a 230 fiscales y abogados del Sudán meridional, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Parlamentarios | UN | تنظيم دورة تدريبية في جوبا عن مسألة سيادة القانون وعمل الأمم المتحدة لأجل 230 من ممثلي الادعاء والمستشارين القانونيين في جنوب السودان، بالتعاون مع وزارة الشؤون البرلمانية |
en colaboración con el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional, se organizaron cursillos sobre el proyecto de código de procedimiento civil y el proyecto de ley del Consejo de la Magistratura, para el personal de ese Ministerio y la oficina del Fiscal General | UN | عُقدت حلقات عمل بالتعاون مع وزارة الشؤون القانونية بشأن مشروع قانون الإجراءات المدنية ومشروع قانون مجلس الخدمة القضائية مع وزارة الشؤون القانونية والإدارة التابعة للنائب العام |
en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales y con los municipios locales, el programa cuenta con más de 20 grupos operativos en todo el país. | UN | ويتعامل البرنامج مع أكثر من 20 مجموعة في أنحاء البلد، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبلديات المحلية. |
2. Formación de los trabajadores sociales sobre atención psicosocial de los niños en situación de dificultad, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales, Infancia y Familia y el UNICEF; | UN | 2 - تدريب العاملين الاجتماعيين على تقديم الدعم النفسي - الاجتماعي للأطفال الذين يواجهون ظروفا صعبة، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة واليونيسيف؛ |
El Ministerio de Estado de Justicia y Derechos Humanos, creado en los primeros años del período de reformas, desempeñó un importante papel al formular el Plan de acción nacional de derechos humanos en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وتضطلع وزارة الدولة لحقوق الإنسان، والتي أنشئت في السنوات الأولى من عملية الإصلاح، بدور هام في صياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية. |
El proyecto se está ejecutando en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores y la red gubernamental de derechos humanos responsable del cumplimiento de las obligaciones del país en materia de derechos humanos. | UN | ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والشبكة الحكومية لحقوق الإنسان المسؤولة عن تنفيذ التزامات البلد في مجال حقوق الإنسان. |
- La Paz (Bolivia) (18 de mayo de 1998), seminario celebrado en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores; asistieron unos 60 participantes; | UN | - لاباز ، بوليفيا )٨١ أيار/مايو ٨٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية ؛ حضرها نحو ٠٦ مشاركا ؛ |
La planificación y el desarrollo del distrito central de Beirut se realizó en cooperación con el Ministerio de Asuntos Sociales del Gobierno del Líbano, el Consejo Nacional de Personas Discapacitadas y la Empresa Libanesa para el Desarrollo y la Reconstrucción del Distrito Central de Beirut (SOLIDERE). | UN | وقد تم تنفيذ تخطيط وتنمية منطقة وسط بيروت بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان والمجلس الوطني للمعوقين والشركة اللبنانية لتنمية وإعمار منطقة وسط بيروت. |
El programa, que proporciona capacitación en temas como la autoridad parental, los primeros auxilios y la prevención de accidentes domésticos, ya se está aplicando en cooperación con el Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales. | UN | أما البرنامج الذي يقدِّم التدريب في مجالات مثل السلطة الوالدية، والإسعافات الأوّلية، ومع حوادث الأسر المعيشية، فهو ينفَّذ بالفعل بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Centro Regional de Asistencia para la Verificación y Aplicación de Medidas de Control de Armamentos, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos de Croacia y la Oficina de Desarme | UN | المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية في كرواتيا ومكتب شؤون نزع السلاح |
El Centro Regional, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea, organizó la décima Conferencia conjunta, en Jeju, los días 7 y 8 de noviembre de 2011. | UN | ونظم المركز الإقليمي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، المؤتمر المشترك العاشر في جيجو في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Ese programa de capacitación lo organizó el Centro de Capacitación de las Fuerzas de Seguridad del Servicio de Policía de Maldivas, en colaboración con el Ministerio del Interior y la Dependencia de Derechos Humanos de la Secretaría del Commonwealth. | UN | ونظم هذا البرنامج التدريبي مركز التدريب على إنفاذ القانون التابع لدائرة الشرطة في ملديف بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لأمانة الكومنولث. |
A fines de 2003 se decidió prorrogar la campaña y en 2004 el Consejo Nórdico de Ministros, junto con el Ministerio de Asuntos Sociales, llevó a cabo la campaña de seguimiento " Los estupefacientes, la prostitución y la trata desde una perspectiva de género " . | UN | وفي نهاية عام 2003 تقرر تمديد الحملة، وفي عام 2004 نفّذ المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية حملة متابعة بعنوان " المخدرات، والبغاء والاتجار بالأشخاص من منظور جساني " كما |
El Centro de Harare organizó un foro con el tema “La búsqueda de la paz”, en cooperación con el Ministerio de Bienestar Social de Palestina, el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y un grupo de universitarios de Zimbabwe. | UN | ونظم مركز هراري منتدى حول موضوع " البحث عن السلام " ، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية الفلسطينية، واللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية وفريق من اﻷكاديميين في زمبابوي. |
Se ha puesto en marcha un proyecto para la introducción de actividades de educación en igualdad de género en jardines de infancia y escuelas primarias, con la colaboración del Ministerio de Asuntos Sociales y Seguridad Social, el Centro para la Igualdad entre los Géneros y cinco autoridades locales. | UN | واستهل مشروع إنمائي يتصدى للمساواة بين الجنسين في التعليم في مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي، ومركز المساواة بين الجنسين، وخمس سلطات محلية. |