"بالتعاون والمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación y asistencia
        
    • la cooperación y la asistencia
        
    El artículo 11 del Protocolo II Enmendado contiene disposiciones sobre cooperación y asistencia técnicas. UN تتضمن المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدل أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة التكنولوجيتين.
    :: Provisiones de cooperación y asistencia internacional UN :: أحكام تتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين
    El grupo encargado de examinar la cooperación y asistencia internacionales indicó la necesidad tanto de movilizar fondos como de estimular las solicitudes de asistencia. UN ولاحظ الفريق المعني بالتعاون والمساعدة الدوليين الحاجة إلى تعبئة الأموال وحفز طلبات المساعدة.
    iv) Examen de los asuntos relacionados con la cooperación y la asistencia de conformidad con el artículo 6; UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    Examen de los asuntos relacionados con la cooperación y la asistencia de conformidad con el artículo 6 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    Desde 1975, y con la cooperación y la asistencia de países amigos, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, el Gobierno lao ha hecho todo lo que pudo para remover artefactos que no estallaron. UN ومنذ عام ١٩٧٥ بذلت حكومة لاو كل ما استطاعت بالتعاون والمساعدة من البلدان الصديقة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، من أجل إزالة القنابل التي لم تنفجر.
    El representante de España señaló que debía aclararse la función del Comité en relación con la cooperación y asistencia internacionales. UN ولاحظت إسبانيا أن دور اللجنة المعنية بالحقوق فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين يحتاج إلى توضيح.
    Asimismo, Malí ha firmado los siguientes acuerdos bilaterales de cooperación y asistencia judicial recíproca: UN وأبرمت مالي أيضا الاتفاقات الثنائية التالية المتعلقة بالتعاون والمساعدة القانونية المتبادلة:
    La respuesta pasa por la siguiente cuestión en materia de cooperación y asistencia. UN وتتوقف الإجابة عن هذه الأسئلة على معالجة المسألة التالية التي تتعلق بالتعاون والمساعدة.
    Informe sobre cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia. Presentado por el Coordinador en materia de cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia UN تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة، مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    Presentado por el Coordinador en materia de cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia UN مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    Esta información se proporcionó en los formularios A, C, E o F (cooperación y asistencia internacionales). UN وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    Esto se reconoce en las disposiciones generales y específicas sobre cooperación y asistencia de los artículos 7 y 8. UN وتعترف بذلك الأحكام الشاملة والمفصلة المتعلقة بالتعاون والمساعدة المنصوص عليهما في المادتين 7 و8.
    El marco conceptual de la corte garantiza su carácter complementario y no deroga los arreglos actuales sobre cooperación y asistencia judiciales que sean coherentes con el ejercicio de las competencias nacionales existentes en la esfera del derecho penal. UN وقال إن اﻹطار المفاهيمي للمحكمة يكفل التكامل ولا ينتقص من الاتفاقات الراهنة المتعلقة بالتعاون والمساعدة في المجال القضائي بما يتفق مع ممارسة الاختصاص الوطني القائم في مجال القانون الجنائي.
    - cuestiones relacionadas con la cooperación y asistencia internacionales según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; UN - المواضيع المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛
    Su delegación acogió con agrado la aprobación por la Comisión del proyecto de resolución sobre la cooperación y la asistencia internacionales en la gestión del sistema de justicia penal, que propone maneras concretas de promover la cooperación y la asistencia técnica en ese ámbito. UN وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال.
    - Cuestiones relacionadas con la cooperación y la asistencia internacionales, según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; UN - المواضيع المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛
    - Cuestiones relacionadas con la cooperación y la asistencia internacionales, según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; UN - المسائل المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛
    Efectivamente, los tratados que figuran en la lista incluida en el apéndice V del informe original de Polonia se relacionan con la cooperación y la asistencia mutua entre instituciones competentes, más que con la extradición. UN نعم، المعاهدات المذكورة في التذييل الخامس للتقرير الأصلي لبولندا تتصل بالتعاون والمساعدة المتبادلة بين المؤسسات المختصة أكثر مما تتصل بتسليم المجرمين.
    El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas. UN وتنطوي هذه الولاية على جوانب كثيرة لم تستنفد بعد، وخاصة الجوانب المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنيين ومسائل التكاليف والتصاميم المتصلة بالتكنولوجيا وطبيعة الصواعق وصمامات التفجير.
    El instrumento deberá incluir disposiciones sobre la cooperación y la asistencia bilaterales, regionales e internacionales para facilitar su aplicación por los Estados Partes. UN وأوضح أن ذلك الصك ينبغي أن يشمل أحكاماً متعلقة بالتعاون والمساعدة على الصعد الثنائية والإقليمية والدولية ترمي إلى تيسير تنفيذه من قبل الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more