El artículo 11 del Protocolo II Enmendado contiene disposiciones sobre cooperación y asistencia técnicas. | UN | تتضمن المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدل أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة التكنولوجيتين. |
:: Provisiones de cooperación y asistencia internacional | UN | :: أحكام تتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين |
El grupo encargado de examinar la cooperación y asistencia internacionales indicó la necesidad tanto de movilizar fondos como de estimular las solicitudes de asistencia. | UN | ولاحظ الفريق المعني بالتعاون والمساعدة الدوليين الحاجة إلى تعبئة الأموال وحفز طلبات المساعدة. |
iv) Examen de los asuntos relacionados con la cooperación y la asistencia de conformidad con el artículo 6; | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6 |
Examen de los asuntos relacionados con la cooperación y la asistencia de conformidad con el artículo 6 | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6 |
Desde 1975, y con la cooperación y la asistencia de países amigos, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, el Gobierno lao ha hecho todo lo que pudo para remover artefactos que no estallaron. | UN | ومنذ عام ١٩٧٥ بذلت حكومة لاو كل ما استطاعت بالتعاون والمساعدة من البلدان الصديقة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، من أجل إزالة القنابل التي لم تنفجر. |
El representante de España señaló que debía aclararse la función del Comité en relación con la cooperación y asistencia internacionales. | UN | ولاحظت إسبانيا أن دور اللجنة المعنية بالحقوق فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين يحتاج إلى توضيح. |
Asimismo, Malí ha firmado los siguientes acuerdos bilaterales de cooperación y asistencia judicial recíproca: | UN | وأبرمت مالي أيضا الاتفاقات الثنائية التالية المتعلقة بالتعاون والمساعدة القانونية المتبادلة: |
La respuesta pasa por la siguiente cuestión en materia de cooperación y asistencia. | UN | وتتوقف الإجابة عن هذه الأسئلة على معالجة المسألة التالية التي تتعلق بالتعاون والمساعدة. |
Informe sobre cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia. Presentado por el Coordinador en materia de cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة، مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Presentado por el Coordinador en materia de cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia | UN | مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Esta información se proporcionó en los formularios A, C, E o F (cooperación y asistencia internacionales). | UN | وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
Esto se reconoce en las disposiciones generales y específicas sobre cooperación y asistencia de los artículos 7 y 8. | UN | وتعترف بذلك الأحكام الشاملة والمفصلة المتعلقة بالتعاون والمساعدة المنصوص عليهما في المادتين 7 و8. |
El marco conceptual de la corte garantiza su carácter complementario y no deroga los arreglos actuales sobre cooperación y asistencia judiciales que sean coherentes con el ejercicio de las competencias nacionales existentes en la esfera del derecho penal. | UN | وقال إن اﻹطار المفاهيمي للمحكمة يكفل التكامل ولا ينتقص من الاتفاقات الراهنة المتعلقة بالتعاون والمساعدة في المجال القضائي بما يتفق مع ممارسة الاختصاص الوطني القائم في مجال القانون الجنائي. |
- cuestiones relacionadas con la cooperación y asistencia internacionales según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; | UN | - المواضيع المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛ |
Su delegación acogió con agrado la aprobación por la Comisión del proyecto de resolución sobre la cooperación y la asistencia internacionales en la gestión del sistema de justicia penal, que propone maneras concretas de promover la cooperación y la asistencia técnica en ese ámbito. | UN | وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال. |
- Cuestiones relacionadas con la cooperación y la asistencia internacionales, según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; | UN | - المواضيع المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛ |
- Cuestiones relacionadas con la cooperación y la asistencia internacionales, según lo previsto en el artículo 6 de la Convención; | UN | - المسائل المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين، المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛ |
Efectivamente, los tratados que figuran en la lista incluida en el apéndice V del informe original de Polonia se relacionan con la cooperación y la asistencia mutua entre instituciones competentes, más que con la extradición. | UN | نعم، المعاهدات المذكورة في التذييل الخامس للتقرير الأصلي لبولندا تتصل بالتعاون والمساعدة المتبادلة بين المؤسسات المختصة أكثر مما تتصل بتسليم المجرمين. |
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas. | UN | وتنطوي هذه الولاية على جوانب كثيرة لم تستنفد بعد، وخاصة الجوانب المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنيين ومسائل التكاليف والتصاميم المتصلة بالتكنولوجيا وطبيعة الصواعق وصمامات التفجير. |
El instrumento deberá incluir disposiciones sobre la cooperación y la asistencia bilaterales, regionales e internacionales para facilitar su aplicación por los Estados Partes. | UN | وأوضح أن ذلك الصك ينبغي أن يشمل أحكاماً متعلقة بالتعاون والمساعدة على الصعد الثنائية والإقليمية والدولية ترمي إلى تيسير تنفيذه من قبل الدول الأطراف. |