La disminución se debe a la nueva asignación de prioridades para las actividades relativas a reformas y mejoras y trabajos importantes de mantenimiento. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة فيما يتصل بالتعديلات والتحسينات وبأعمال الصيانة الرئيسية. |
Se han aplicado, a todos los puestos nuevos, estándares actualizados para calcular los gastos no periódicos en concepto de reformas y mejoras y equipo de comunicaciones. | UN | وطُبِّقت على جميع الوظائف الجديدة معايير جرى تحديثها لتغطية التكاليف غير المتكررة المتصلة بالتعديلات والتحسينات ومعدات الاتصالات. |
Se han aplicado, a todos los puestos nuevos, estándares actualizados para calcular los gastos no periódicos en concepto de reformas y mejoras y equipo de comunicaciones. | UN | وتطيق على جميع الوظائف الجديدة معايير جرى تحديثها لتغطية التكاليف غير المتكررة المتصلة بالتعديلات والتحسينات ومعدات الاتصالات. |
El costo total de las medidas propuestas para la CESPAP ascendería a 691.400 dólares, incluida una suma excepcional de 180.200 dólares para reformas y mejoras en las estructuras relacionadas con la seguridad y para adquirir equipo para seguridad. | UN | 35 - ويبلغ إجمالي تكاليف التدابير المقترحة أعلاه بالنسبة للجنة 400 691 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 180 دولار تتصل بالتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء المعدات ذات الصلة. |
Los gastos operacionales propuestos por valor de 67.484.900 dólares incluyen necesidades no periódicas de 22.906.900 dólares, que se relacionan en su mayor parte con reformas y mejoras para instalar protección vertical en todas las oficinas y lugares de alojamiento en el Iraq, y con la construcción de nuevos locales en Kirkuk e instalaciones de contenedores de alta seguridad para todos los lugares de destino en el Iraq. | UN | وتتصل هذه في الغالب بالاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات اللازمة لتغطية اتخاذ إجراءات إضافية لتوفير الحماية العامة لكل المكاتب وأماكن الإقامة الموجودة في العراق وتشييد مبان جديدة في كركوك وتوفير منشآت جاهزة ذات مستوى أمني رفيع لجميع المواقع في العراق. |
Los gastos operacionales propuestos por valor de 67.484.900 dólares incluyen necesidades no periódicas de 22.906.900 dólares, que se relacionan en su mayor parte con reformas y mejoras para instalar protección vertical en todas las oficinas y lugares de alojamiento en el Iraq, y con la construcción de nuevos locales en Kirkuk e instalaciones de contenedores de alta seguridad para todos los lugares de destino en el Iraq. | UN | وتتصل هذه الاحتياجات في الغالب بالاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات اللازمة لتغطية اتخاذ إجراءات إضافية لتوفير الحماية العامة لكل المكاتب وأماكن الإقامة الموجودة في العراق وتشييد مبان جديدة في كركوك وتوفير منشآت جاهزة ذات مستوى أمني رفيع لجميع المواقع في العراق. |
El costo total de las necesidades propuestas para la CEPA ascendería a 1.011.200 dólares, incluido un desembolso excepcional de 346.200 dólares para reformas y mejoras de las estructuras relacionadas con la seguridad y adquisición del equipo conexo. | UN | 32 - أمــا التكاليــف الإجماليـــــة للاحتياجـــات المقترحــة أعــلاه بالنسبة للجنـــة الاقتصاديـــــة لأفريقيا فسوف تبلغ 200 011 1 دولار ، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 346 دولار تتصل بالتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء المعدات ذات الصلة. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo comunicó a la OSSI los costos de cada uno de los 14 proyectos importantes seleccionados como muestra por la OSSI, en los que se realizaron reformas y mejoras en locales de las Naciones Unidas en 2005. | UN | 19 - وزود مكتب خدمات الدعم المركزية، مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتكاليف الإفرادية المتعلقة بعيِّنة من المشاريع الكبرى الأربعة عشرة التي اختارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتعديلات والتحسينات المنفذة على مباني الأمم المتحدة في عام 2005. |
33.23 En lo que se refiere a reformas y mejoras, un crédito de 6.108.500 dólares financiaría (en dólares de los EE.UU.): | UN | 33-23 وفي ما يتعلق بالتعديلات والتحسينات في المباني، فإن تخصيص اعتماد قدره 500 108 6 دولار سيغطي ما يلي (بدولارات الولايات المتحدة): |
33.27 En lo que se refiere a las reformas y mejoras, un crédito de 2.745.700 dólares financiaría (en dólares de los EE.UU.): | UN | 33-27 وفي ما يتعلق بالتعديلات والتحسينات في المباني، فإن تخصيص اعتماد قدره 700 745 2 دولار سيغطي ما يلي (بدولارات الولايات المتحدة): |
Sin embargo, la OSSI observó que la estimación presupuestaria para reformas y mejoras (véase el párrafo 17) se había calculado sobre la base de las normas establecidas para la asignación del espacio en el edificio de la Secretaría (véase el párrafo 8 supra) y no del espacio promedio de 180 pies cuadrados. | UN | على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن تقديرات الميزانية الخاصة بالتعديلات والتحسينات (انظر الفقرة 17) قد حسبت على أساس " معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة " المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وليس على أساس متوسط الحيز البالغ 180 قدما مربعا. |
En su informe, el Secretario General hace una comparación, a título indicativo, entre el valor total de los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y los recursos aprobados en los presupuestos por programas para el bienio 2012-2013 y para el bienio 2014-2015 en concepto de trabajos importantes de mantenimiento, reformas y mejoras (ibid., cuadro 3). | UN | 23 - يورد الأمين العام في تقريره مقارنة إرشادية بين القيمة الإجمالية لممتلكات الأمم المتحدة في مكاتب المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، والموارد المعتمدة في إطار الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين 2012-2013 وفترة السنتين 2014-2015 فيما يتعلق بالتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية (المرجع نفسه، الجدول 3). |
La suma solicitada se calcula sobre la base de la participación actual de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, que es del 22,670%, en el total de gastos para las necesidades relativas a reformas, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento. | UN | ويُحسب المبلغ المطلوب على أساس الحصة الحالية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وهي 22.670 في المائة من مجموع الاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. |