"بالتكاليف الإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los costos adicionales
        
    • los gastos adicionales
        
    • por gastos adicionales
        
    • por costos adicionales
        
    • costo adicional
        
    • a costos adicionales
        
    • los gastos extraordinarios
        
    • costos colaterales
        
    • los costos incrementales
        
    Por ejemplo, Workbridge, una ONG especializada en buscar empleo a las personas discapacitadas, ofrece asistencia económica para satisfacer los costos adicionales causados por la discapacidad a personas con empleo, con empleo por cuenta propia o que realizan cursos de capacitación. UN وعلى سبيل المثال تقدم ورك بريدج، وهي منظمة غير حكومية متخصصة في إلحاق المعوقين بالعمل، مساعدة مالية للوفاء بالتكاليف الإضافية للإعاقة للأشخاص في العمل أو العمل الحر أو التدريب الجاري.
    El Fondo Fiduciario aportará recursos para sufragar los costos adicionales convenidos que permitan obtener beneficios ambientales mundiales y la totalidad de los costos convenidos de algunas actividades de apoyo. UN ويوفِّر الصندوق الاستئماني موارد للوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها للمنافع البيئية العالمية والتكاليف الكاملة المتفق عليها لبعض أنشطة التمكين.
    Respecto de los gastos adicionales de las segundas conversiones, algunos representantes dijeron que la financiación de esas segundas conversiones debería sufragar todos los gastos, incluidos los de capital y funcionamiento. UN 47 - وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية للتحويلات الثانية، قال بعض الممثلين إنه ينبغي أن يغطي تمويل التحويلات الثانية كل التكاليف، بما فيها التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل.
    La necesidad de 595.400 dólares se refiere a los gastos adicionales destinados a renovación de la cobertura de seguros de la propiedad de las Naciones Unidas en Ginebra como consecuencia de la subida de las primas de seguros a partir del 1° de enero de 2002. UN 30 - تتصل الاحتياجات البالغة 400 595 دولار بالتكاليف الإضافية المتصلة بتجديد التغطية التأمينية على ممتلكات الأمم المتحدة في جنيف نظرا لارتفاع أقساط التأمين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    En consecuencia, la mayoría de las reclamaciones por gastos adicionales incluyen un elemento de costo en que se habría incurrido incluso si no hubiera tenido lugar la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي تشمل معظم المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية عنصراً للتكاليف التي كان سيجري تكبدها حتى لو لم تحدث واقعة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    203. Habida cuenta del carácter de las reclamaciones por costos adicionales, no se hace un desglose por categorías en relación con estas pérdidas. UN 203- بالنظر إلى طبيعة المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية لم يجر أي تصنيف فيما يتعلق بهذه الخسائر.
    El Ministerio de Habices reclama el costo adicional en que se incurrió para terminar las obras, que varía entre el 15 y el 20% de la cantidad restante del contrato inicial. UN وتطالب وزارة الأوقاف بالتكاليف الإضافية للإنجاز التي تتراوح نسبها بين 15 و20 في المائة من المبلغ المتبقى من العقد الأصلي.
    El Grupo ha adoptado también la fecha del 1º de mayo de 1991 como fecha de la pérdida para el cálculo de los intereses de las indemnizaciones de reclamaciones correspondientes a costos adicionales. UN كما اعتمد الفريق تاريخاً ثابتاً هو 1 أيار/مايو 1991 على أنه تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة على تعويضات المطالبات بالتكاليف الإضافية(20).
    El Fondo Fiduciario aportará recursos para sufragar los costos adicionales convenidos que permitan obtener beneficios ambientales mundiales y la totalidad de los costos convenidos de algunas actividades de apoyo. UN ويوفِّر الصندوق الاستئماني موارد للوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها للمنافع البيئية العالمية والتكاليف الكاملة المتفق عليها لبعض أنشطة التمكين.
    119. Transkomplekt pide una indemnización de 94.400 dólares de los EE.UU. por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros respecto de los costos adicionales de evacuar a sus empleados y sus familiares a cargo. UN 119- وتطلب الشركة مبلغاً قدره 400 94 دولار كتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير فيما يتعلق بالتكاليف الإضافية لإجلاء مستخدميها ومن يعولون.
    En la actualidad, una MILD cuesta entre 4 y 5 dólares de los EE.UU. a ese precio, la mosquitera resulta muy eficaz en función del costo, si se tienen en cuenta los costos adicionales y la dificultad que entraña el tratamiento periódico de las mosquiteras tradicionales. UN وتبلغ تكلفة الشبكة طويلة الأجل للقضاء على الحشرات حالياً نحو من 4 إلى 5 دولارات أمريكية. وهي بهذا السعر تتمتع بفعالية تكاليفية عالية، إذا قورنت بالتكاليف الإضافية والمصاعب التي تواجه إعادة المعالجة التقليدية للشبكات.
    109. La resarcibilidad de las reclamaciones por los costos adicionales de adaptar o volver a embalar las mercancías para la reventa, el flete, el almacenamiento y los gastos administrativos conexos, y las garantías bancarias y otros gastos bancarios se examina en los párrafos 134 a 146 infra. UN 109- وتناقش في الفقرات من 134 إلى 146 أدناه قابلية تعويض المطالبات المتصلة بالتكاليف الإضافية لتكييف أو إعادة تغليف البضائع لإعادة بيعها وشحنها وتخزينها والتكاليف الإدارية ذات الصلة، ومطالبات تعويض الضمانات المصرفية وغير ذلك من التكاليف المصرفية.
    8. Hacer suya la metodología relativa a la recuperación de los gastos que figura en los párrafos 130 a 134 del documento DP/2003/28, y pedir al Administrador que se asegure de que esos ingresos cubran plenamente los costos adicionales vinculados a todas las actividades financiadas con cargo a otros recursos; UN 8 - يؤيد النهج الرامي إلى استرداد التكلفة حسبما ورد في الفقرات 130 إلى 134 من الوثيقة DP/2003/28، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يكفل تحميل هذه الإيرادات بالكامل بالتكاليف الإضافية المرتبطة بجميع الأنشطة الأخرى الممولة من الموارد؛
    120. La resarcibilidad de las reclamaciones por los gastos adicionales relacionados con las mercancías desviadas, como los de flete y almacenamiento, así como el gasto efectuado para destruir los productos no vendidos y las costas judiciales y comisiones, se examina en los párrafos 218 a 223 infra, respectivamente. UN 120- وتناقش الفقرات من 218 إلى 223 أدناه القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية المرتبطة بالسلع التي غيرت وجهتها، مثل الشحن والتخزين وتكاليف إتلاف السلع غير المبيعة.
    110. Por lo que respecta a los gastos adicionales de las fuerzas de reserva, el MDD afirma que en el ejercicio fiscal 1990 el Servicio de Protección Civil utilizó un total de 434.800 " días adicionales de servicio de la reserva " , a un coste de 76 dólares de los EE.UU. por día de servicio. UN 110- وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية للقوات الاحتياطية، تدعي وزارة الدفاع أنه تم استخدام 800 434 يوم إضافي من " أيام الخدمة الاحتياطية " من جانب سلطة الدفاع المدني في السنة المالية 1990 بتكلفة 76 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لليوم لواحد من الخدمة الاحتياطية.
    29. En cuanto a las reclamaciones por los gastos adicionales efectuados para el cobro de las deudas de un deudor kuwaití, el Grupo estima que esas reclamaciones son resarcibles en principio cuando la deuda correspondiente no se pagó como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 29- وبخصوص المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية الناجمة عن تحصيل المبالغ غير المسددة المستحقة على الطرف الكويتي المدين، يرى الفريق أن هذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ إذا لم يسدد الدين موضوع البحث كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    44. En cuanto a los gastos adicionales relacionados con el impago de sumas adeudadas por un deudor iraquí, como las actividades desplegadas para su cobro, el Grupo ha llegado a la conclusión de que los principios fundamentales aplicables a los contratos kuwaitíes, que se especifican en el anterior párrafo 29, son también aplicables a estas reclamaciones por cobro de deudas iraquíes. UN 44- وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية الناجمة عن عدم سداد المبالغ المستحقة على المدين العراقي، كمجهود التحصيل على سبيل المثال، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود الكويتية والمبينة في الفقرة 29 أعلاه، تسري أيضاً على هذه المطالبات لدى تحصيل مبالغ الديون العراقية.
    56. Con respecto a la reclamación de los gastos efectuados para cobrar las cantidades no abonadas por un deudor kuwaití, el Grupo considera que los principios básicos aplicables a los contratos en el Iraq, que se enuncian en el párrafo 46 supra, también son aplicables a las reclamaciones por los gastos adicionales realizados para el cobro de deudas en Kuwait. UN 56- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن التكاليف المتكبدة لتحصيل المبالغ غير المسددة المستحقة على الطرف الكويتي المدين، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود في العراق والمبينة في الفقرة 46 أعلاه تنطبق أيضاً على المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية المتكبدة لاسترداد الديون في الكويت.
    Los ejemplos de reclamaciones por gastos adicionales son los costos de financiación, reparación y limpieza con posterioridad a la fecha de liberación, todos los cuales se habrían efectuado después de esa fecha. UN ومن أمثلة المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية تكاليف التمويل عقب التحرير وتكاليف الإصلاح والتنظيف وهي جميعاً تكاليف لا بد من تكبدها بعد التحرير.
    En estas circunstancias, y como el Grupo no puede llevar a cabo una evaluación de esa sobreestimación reclamación por reclamación, se hace un ajuste por riesgos en las reclamaciones por costos adicionales. UN وفي ضوء هذه الظروف وحيث إن الفريق لا يمكنه أن يحدد أي مطالبة عن طريق تقدير هذا البيان المبالغ فيه للمطالبة يطبق تعديل للخطر على المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية.
    11. Toma nota de que, en caso de que el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebre en Bonn, el costo adicional estimado sería de 1.496.000 euros, como se indica en el cuadro 4; UN 11- يحيط علماً بالتكاليف الإضافية المقدرة بمبلغ 000 496 1 يورو، على النحو المبيّن في الجدول 4، التي سيتعين صرفها في حالة عقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في بون؛
    Los Grupos " D " han adoptado también la fecha del 1º de mayo de 1991 como fecha de la pérdida para el cálculo de los intereses de las indemnizaciones de reclamaciones correspondientes a costos adicionales. UN واعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " أيضاً تاريخاً ثابتاً هو 1 أيار/مايو 1991 على أنه تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة على تعويضات المطالبات بالتكاليف الإضافية(26).
    En particular, la prima de 5.000 dólares por nacimiento de un niño reconoce los gastos extraordinarios que entraña el nacimiento o la adopción de un niño, inclusive la pérdida de ingresos mientras dura la licencia de maternidad sin goce de sueldo. UN وعلى وجه التحديد، فان منحة الطفل التي تبلغ 000 5 دولار تعترف بالتكاليف الإضافية المرتبطة بولادة الطفل أو تبنيه، بما في ذلك فقدان الدخل أثناء الحصول على إجازة أمومة بدون أجر.
    Sin embargo, según se señala en el párrafo 55 supra, las reclamaciones por costos colaterales al contrato, como los pagos de intereses sobre los préstamos u otros costos financieros relacionados con la producción de las mercancías o con las operaciones comerciales del reclamante en general, no han sido incluidas en la indemnización recomendada. UN غير أنه في المطالبات قيد الاستعراض المتعلقة بالتكاليف الإضافية للعقود، مثل مدفوعات الفائدة على القروض أو غيرها من تكاليف تمويل إنتاج السلع أو تكاليف العمليات التجارية عموماً لصاحب المطالبة، لم تدرج هذه التكاليف في التعويض الموصى به.
    sufragar los costos incrementales acordados, derivados de la aplicación del Protocolo; UN الوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more