Por consiguiente, se prevé un aumento de 59.500 euros en la partida presupuestaria gastos comunes de los magistrados; | UN | ونتيجة لذلك، تُتوخى زيادة قدرها 500 59 يورو في بند الميزانية الخاص بالتكاليف العامة للقضاة؛ |
Los aumentos en Nairobi y el OOPS corresponden a gastos comunes de personal superiores a los presupuestados. | UN | وتتصل الزيادات في نيروبي واﻷونروا بالتكاليف العامة للموظفين اﻷعلى من تلك المدرجة في الميزانية. |
Los pagos relacionados con gastos comunes de personal se efectúan en euros. | UN | ويجري دفع المصروفات المُتَّصلة بالتكاليف العامة للموظَّفين بعملة اليورو؛ |
En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda, en consecuencia, que se reduzcan en un 15%, es decir, en 510.000 dólares,las estimaciones de los gastos comunes de personal. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض التقديرات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ١٥ في المائة، أو بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
De esa disminución neta, 17,1 millones de dólares son imputables a que los promedios de sueldos fueron inferiores a las previsiones en que se basaron las consignaciones iniciales, y los restantes 6,9 millones de dólares corresponden a los gastos comunes de personal. | UN | ومن المبلغ الصافي، يعزى ١٧,١ مليون دولار الى انخفاض متوسطات المرتبات عن اﻹسقاطات المشمولة في الاعتماد اﻷولي، ويتعلق المبلغ الذي قدره ٦,٩ ملايين دولار بالتكاليف العامة للموظفين. |
los gastos comunes del personal también fueron considerablemente menores que los gastos estándar, debido a la gran cantidad de personal en misión. | UN | كما كانت النفقات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين أقل بكثير من التكاليف الموحدة نظرا لوجود عدد كبير من الموظفين المعينين من قبل البعثة. |
El ACNUR debe fijar una política coherente con respecto a los gastos generales de sus asociados en la ejecución. | UN | كما يجب على المفوضية وضع سياسة ثابتة فيما يتعلق بالتكاليف العامة لشركائها المنفذين. |
Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. | UN | وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
Gastos adicionales debido a mayores necesidades efectivas para gastos comunes de personal | UN | نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد الاحتياجات الفعلية المتصلة بالتكاليف العامة للموظفين |
La diferencia se vio contrarrestada por el aumento de las necesidades reales para gastos comunes de personal. | UN | وقوبل الفرق بزيادة في الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
En las circunstancias actuales, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca la suma calculada para gastos comunes de personal en un 20%, es decir, en 280.000 dólares. | UN | وعلى ضوء ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض التقدير المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ٢٠ في المائة أو بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٠ دولار. |
Por lo que respecta a " otros gastos comunes de personal " la Comisión Consultiva fue informada de que el aumento de 1.597.800 dólares se desglosaba en la forma siguiente: | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق " بالتكاليف العامة اﻷخرى للموظفين " ، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن صافي الزيادة البالغ ٨٠٠ ٥٩٧ ١ دولار يتألف مما يلي: |
A este respecto, los desembolsos relacionados con los gastos comunes de personal, como los de viajes por traslado, los de instalación, los de envío de efectos personales, etc., son anormalmente elevados en la etapa inicial en que los funcionarios toman posesión de su cargo. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى أن التكاليف المقترنة بالتكاليف العامة للموظفين، كالسفر عند التعيين والاستقرار وشحن اﻷمتعة الشخصية وما إلى ذلك، تكون مرتفعة بشكل غير عادي عند التعيين اﻷول للموظف. |
Los créditos solicitados para sufragar los gastos comunes de los funcionarios nombrados para la Misión, que se han calculado teniendo en cuenta las menores necesidades de esta categoría del personal, representan una reducción del 60% en comparación con los costos estándar. | UN | ويأخذ الاعتماد الخاص بالتكاليف العامة للموظفين المعينين في البعثة في الحسبان الوفاء بالاحتياجات الأدنى للموظفين الدوليين، ويعكس انخفاضاً قدره 60 في المائة بالمقارنة بالتكاليف القياسية. |
Por lo que se refiere a los gastos comunes de personal, se ha aplicado una reducción del 31% a las necesidades del personal con nombramiento ordinario y al nombrado para la Misión, teniendo en cuenta la experiencia reciente en materia de gastos. | UN | أما فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين فقد طُبق خفض نسبته 31 في المائة على الاحتياجات من الموظفين المعينين في وظائف ثابتة ومن الموظفين المعينين للبعثة، على نحو يراعي نمط الإنفاق المسجل مؤخرا. |
Los gastos comunes de personal conexos y las contribuciones del personal se han incluido en las partidas pertinentes correspondientes a gastos comunes de personal y a contribuciones del personal. | UN | وقد أدرج ما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل ضمن البنود الخاصة بالتكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل. |
Para los gastos comunes de personal, se ha utilizado un porcentaje medio ponderado de los sueldos totales, basado en los gastos reales de cada misión. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين، استخدمت نسبة مئوية متوسطة مرجحة لمجموع الرواتب، استنادا إلى التكاليف الفعلية في كل بعثة. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas se encarga de determinar los porcentajes en relación con los gastos comunes de personal que se aplican a los distintos lugares de destino en todo el mundo. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج وميزانيتها التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
Los problemas relacionados con los gastos generales varían por lo que se refiere al grado de complejidad y dependen de las circunstancias y los arreglos característicos de cada proyecto y modalidad de asociado en la aplicación. | UN | وتختلف المسائل المتعلقة بالتكاليف العامة من حيث درجة تعقيدها، وهي تتوقف على الظروف والترتيبات التي تمليها المشاريع المحددة وطرائق عمل شركاء التنفيذ. |