La Secretaría, en estrecha coordinación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, está compilando los resultados de esa misión, que se consignarán en el informe que presentaré próximamente sobre la ONUCI. | UN | وتعكف الأمانة العامة، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على تجميع النتائج التي خلُصت إليها البعثة والمزمع إدراجها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Esto se llevará a cabo en estrecha coordinación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, los asociados multilaterales y bilaterales y la sociedad civil libia. | UN | وسيجري ذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء متعددي الأطراف والثنائيين والمجتمع المدني الليبي. |
vii) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso prestando apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; | UN | ' 7` مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلال الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛ |
Las actividades se llevarán a cabo en estrecha coordinación con otros organismos de socorro y con las partes en el acuerdo de paz. | UN | وستنجز هذه الأنشطة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الإغاثة الأخرى وكذلك مع الأطراف في اتفاق السلام. |
El PNUD llevará básicamente a cabo las actividades de apoyo electoral, en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
El Ministerio colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وسيقوم المنسق الخاص أيضا بطرح توصيات تتعلق بالقضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية في إطار المساهمة الدبلوماسية من جانب الأمم المتحدة في محادثات الشرق الأوسط وفي المشاورات المتعلقة بها، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة. |
La División ofrecerá asesoramiento técnico y asistencia para apoyar la ratificación y la aplicación de los principales tratados y convenciones internacionales en materia de derechos humanos, en estrecha coordinación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas con competencias especiales en la materia. | UN | وستقدم الشعبة المشورة والمساعدة التقنية من أجل دعم التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الولايات الخاصة. |
El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المنسق الخاص أيضا بوضع وتقديم توصيات تتعلق بالقضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية كجزء من المساهمة الدبلوماسية التي تقدمها الأمم المتحدة في محادثات الشرق الأوسط والمشاورات المتعلقة بها، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة. |
La Misión continuó proporcionando asesoramiento al sector de la justicia en estrecha coordinación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y la comunidad diplomática y de donantes, en particular en lo que respecta a la justicia de género, la justicia de menores y el sistema penitenciario. | UN | وواصلت البعثة الاضطلاع بدورها الاستشاري في قطاع العدل بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والأوساط الدبلوماسية ومجتمع المانحين، لا سيما فيما يتعلق بالعدل بين الجنسين وقضاء الأحداث والإصلاحيات. |
d) Determinar, en estrecha coordinación con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, los recursos militares y de defensa civil necesarios en los casos de desastre y las situaciones de emergencia, y movilizarlos desde los países donantes; | UN | )د( القيام، بالتنسيق الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بتحديد الموارد العسكرية وموارد الدفاع المدني اللازمة لحالات الطوارئ/حالات الكواث وتعبئتها من البلدان المانحة؛ |
El Coordinador Especial también formulará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وسيقوم المنسق الخاص أيضا بوضع وتقديم توصيات بشأن القضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية - الاقتصادية والأمنية كجزء من المُدخلات الدبلوماسية التي تقدمها الأمم المتحدة لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة. |
h) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso mediante el apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; | UN | (ح) مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلالية الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛ |
h) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso mediante el apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; | UN | (ح) مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلالية الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛ |
h) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso mediante el apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; | UN | (ح) مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلال جهاز القضاء وتعزيز النظام القانوني، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛ |
El Coordinador Especial también preparará y formulará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وسيقوم المنسق الخاص أيضا بوضع وتقديم توصيات بشأن المسائل الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية - الاقتصادية والأمنية كجزء من المُدخلات الدبلوماسية التي تقدمها الأمم المتحدة لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة. |
El PNUD llevará básicamente a cabo las actividades de apoyo electoral, en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
En la República Democrática Popular Lao se han observado efectos sinérgicos crecientes en el lanzamiento de nuevos proyectos de desarrollo alternativo destinados a zonas prioritarias en las provincias de Xien Khouang, Bokeo y Oudomsai, en estrecha coordinación con otros organismos internacionales. | UN | ولوحظ، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تداؤب متزايد في اطلاق مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف مناطق ذات أولوية في مقاطعات كشن كوانغ وبوكيو وأودومساي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات دولية أخرى. |
f) Aumentar la utilización de las instituciones nacionales y regionales, en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, a fin de prestar un apoyo técnico y programático integrado a los países. | UN | (و) زيادة استخدام المؤسسات الوطنية والإقليمية بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، لتقديم الدعم المتكامل إلى البلدان في مجالي المسائل الفنية والبرامج. |
Existe una preocupación similar con respecto a la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración, para la que se proponen 67 puestos (17 en los cuarteles generales de la Misión y 50 en las oficinas sobre el terreno), y que actúa en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (párrs. 144 a 151). | UN | وينسحب القلق نفسه على قسم العودة والإنعاش وإعادة الإدماج الذي اقتُرح تخصيص 67 وظيفة له (17 في مقر البعثة و50 في المكاتب الميدانية)، والذي يعمل بالتنسيق الوثيق مع وكالات للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى (انظر الفقرات 144 - 151). |
La UNMIS colaborará estrechamente con los organismos y programas de las Naciones Unidas para aplicar una estrategia integrada de protección de la población civil, en cumplimiento de su mandato. | UN | وستعمل البعثة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لتنفيذ استراتيجية موحدة لحماية المدنيين، وذلك تمشيا مع ولايتها. |