"بالتنسيق على نطاق المنظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la coordinación en todo el sistema
        
    • coordinación a nivel de todo el sistema
        
    Sin duda, durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General esperamos proseguir esta labor en otros aspectos de la coordinación en todo el sistema. UN ومما لا شك فيه أننا نتطلع إلى مواصلة العمل بشأن جوانب أخرى تتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión UN رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية
    IV. Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión UN رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية
    En cuanto a la financiación, dijo que las tareas relativas a la coordinación en todo el sistema realizadas por la OPASSNU, como el seguimiento integrado de conferencias y la Iniciativa Especial para África, revestían particular importancia para las actividades operacionales y no se debían financiar con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتمويل قال إن المهام المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة التي يقوم بها مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وللمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، ذات أهمية محددة لﻷنشطة التنفيذية ولا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    - el apoyo al Alto Comisionado de Derechos Humanos, y la cooperación con él, en sus responsabilidades de coordinación a nivel de todo el sistema. UN دعم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والتعاون معه في مسؤولياته المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    En cuanto a la financiación, dijo que las tareas relativas a la coordinación en todo el sistema realizadas por la OPASSNU, como el seguimiento integrado de conferencias y la Iniciativa Especial para África, revestían particular importancia para las actividades operacionales y no se debían financiar con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتمويل قال إن المهام المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة التي يقوم بها مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وللمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، ذات أهمية محددة لﻷنشطة التنفيذية ولا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y su dependencia de secretaría, que se crearon recientemente, precisan apoyo para cumplir con sus funciones de mejorar las corrientes de información, reducir la duplicación, detectar las brechas y mejorar la coordinación en todo el sistema. UN ويلزم تقديم الدعم للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة أمانته المنشأين حديثا إذا أريد لهما أن ينجزا وظائفهما المتعلقة بتحسين تدفقات المعلومات والإقلال من أشكال الازدواجية وتحديد الفجوات والنهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    Con respecto a la petición del Secretario General contenida en el párrafo 85 de su informe, la Comisión Consultiva sigue considerando que corresponde al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, señalar a la atención de sus miembros las cuestiones relacionadas con la coordinación en todo el sistema. UN 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    Con respecto a la coordinación en todo el sistema de la consolidación de la paz tras un conflicto, se ha destacado en este ámbito estratégico la " grave carencia " de que ninguna oficina agrupe por sí sola los diversos cabos del sistema de las Naciones Unidas en la Sede. UN 18 - وفيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة في مجال بناء السلام، تم الكشف عن وجود " فجوة جسيمة " في الميدان الاستراتيجي لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع تتمثل في " غياب مكتب بعينه يتولى مهمة تقريب المواقف المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة في المقر() " .
    25. Reafirma también que el Consejo Económico y Social proporcionará una orientación general y supervisará la coordinación, a nivel de todo el sistema, respecto de la aplicación de los resultados de la Cumbre, y que formulará recomendaciones sobre el particular; UN ٢٥ - تؤكد أيضا من جديد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يقوم بتوفير التوجيه واﻹشراف عموما فيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وبإصدار توصيات في هذا الصدد؛
    La Comisión Consultiva toma nota de los progresos mencionados por la Administración en lo que se refiere a la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 19 -تلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز الذي أشارت إليه الإدارة فيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more