"بالتنمية الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del desarrollo rural
        
    • al desarrollo rural
        
    • del desarrollo de las zonas rurales
        
    • de desarrollo rural
        
    • con el desarrollo rural
        
    • y el desarrollo rural
        
    • para el desarrollo rural
        
    Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas UN فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في مجال الزراعة
    Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas UN فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في مجال الزراعة
    Además, la aceleración del desarrollo rural es un factor básico de nuestro programa de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعجيل بالتنمية الريفية هدف رئيسي مدرج في خطتنا للتنمية.
    Interés: funciona como una organización popular dedicada al desarrollo rural. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعمل بوصفها منظمة شعبية تعنى بالتنمية الريفية.
    El derecho a la alimentación debería guiar todos nuestros esfuerzos, tanto si van dirigidos al desarrollo rural y el apoyo a la agricultura como si van dirigidos a la protección social. UN وينبغي أن يوجه الحق في الغذاء جميع جهودنا سواء التي تتعلق بالتنمية الريفية ودعم الزراعة أو بالحماية الاجتماعية.
    Los objetivos a medio plazo de esa estrategia de desarrollo rural son los siguientes: UN والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي:
    La Oficina no dispone de recursos para abordar la expansión geográfica ni la imitación de proyectos modelo viables, tareas éstas que realizan mejor las entidades encargadas del desarrollo rural en un sentido amplio. UN لكن المكتب غير مزوّد بالموارد اللازمة للانخراط في التوسع الجغرافي للنماذج الصالحة للبقاء وإعادة تكرارها، وهو ما تؤديه على أفضل وجه الكيانات المعنية على نطاق أوسع بالتنمية الريفية.
    Informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas UN تقرير فريق واي بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في مجال الزراعة
    El sector privado puede desempeñar una función capital en el aumento de la producción agrícola y la promoción del desarrollo rural. UN وبإمكان القطاع الخاص أن يقوم بدور هام في تعزيز الإنتاج الزراعي والنهوض بالتنمية الريفية.
    El Gobierno también ha instituido un comité directivo nacional encargado del desarrollo rural y la erradicación de la pobreza. UN وأنشأت الحكومة أيضاً لجنة توجيه وطنية معنية بالتنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    Informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas UN تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية من الزراعة
    La Comisión también tendrá ante sí el informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية الزراعية.
    Informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas UN تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية المتأتي من الزراعة
    Los subcomités que presenten informes al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones estarán encargados de estadísticas y de estimaciones y proyecciones demográficas, de la coordinación de los asuntos relativos a la fiscalización internacional de drogas, y de cuestiones relativas al desarrollo rural. UN وتتناول اللجان الفرعية التي ترفع إليها تقاريرها اﻹحصاءات والتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية والتنسيق في المسائل المتصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات والمسائل المتعلقة بالتنمية الريفية.
    Se dará prioridad a las necesidades de los países menos adelantados, sin litoral e insulares, especialmente las relativas al desarrollo rural sostenible. UN وستعطى اﻷولوية إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الريفية المستدامة.
    Se dará prioridad a las necesidades de los países menos adelantados, sin litoral e insulares, especialmente las relativas al desarrollo rural sostenible. UN وستعطى اﻷولوية إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الريفية المستدامة.
    En muchos países se presta poca atención al desarrollo rural en general y a las necesidades energéticas de las zonas rurales en particular. UN ٤٧ - وفي كثير من البلدان، لا يوجد اهتمام كاف بالتنمية الريفية بوجه عام وباحتياجات المناطق الريفية من الطاقة بوجه خاص.
    Aunque sólo el 10% de la población vive en zonas rurales, se presta gran atención al desarrollo rural con objeto de asegurar que la nación logre la autosuficiencia alimentaria. UN وعلى الرغم من أن 10 في المائة من السكان فقط يعيشون في المناطق الريفية، تم تكريس قدر كبير من الاهتمام بالتنمية الريفية لكي يحقق البلد الاكتفاء الذاتي.
    Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de desarrollo rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación. UN ونتيجة لذلك، جرى سن واعتماد قانون فدرالي يتعلق بالتنمية الريفية المستدامة ينص على إنشاء نظام وطني لمكافحة التصحر.
    Tales asociados podrían ayudar a reforzar las políticas y programas que se ocupan de una amplia variedad de asuntos relacionados con el desarrollo rural. UN فمن شأن هذه الشراكات أن تساعد في تدعيم السياسات والبرامج التي تُعنى بطائفة واسعة من القضايا المتصلة بالتنمية الريفية.
    Creación de vínculos entre las energías renovables y el desarrollo rural UN ربط الطاقة المتجددة بالتنمية الريفية
    Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola. UN ويشهد على ذلك الدستور وأحكامه وإنشاء جهاز إداري موسع يتصل بالتنمية الريفية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more