La función y el mandato precisos del Convenio en cuestiones relacionadas con la diversidad biológica de los bosques han sido confirmados en repetidas ocasiones por las Partes. | UN | ولقد أكدت اﻷطراف في مؤتمر الاتفاقية مرارا الدور الجلي لاتفاقية التنوع البيولوجي وولايتها في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات. |
En su tercera reunión, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que elaborara un programa de trabajo centrado en la diversidad biológica de los bosques. | UN | ٢٠ - وقد طلب مؤتمر اﻷطراف أثناء اجتماعه، إلى اﻷمين التنفيذي، وضع برنامج عمل مركﱠز يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات. |
Tomó nota del aporte recibido de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en relación con la diversidad biológica de los bosques y agradeció esa contribución. | UN | وأحاط علما بالمدخلات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات التي أسهم بها مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ورحب بتقديم المزيد منها. |
Asimismo invitó a los miembros de la Asociación a que prestaran apoyo a la aplicación del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal, reconociendo que la Asociación constituía un mecanismo para intensificar la colaboración en actividades que persiguen objetivos comunes del Convenio y el Foro. | UN | كما دعا أعضاء الشراكة إلى تقديم الدعم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات مع التسليم بأن الشراكة توفر آلية لتعزيز التعاون بشأن الأنشطة التي تتناول الأهداف المشتركة للاتفاقية والمنتدى. |
La Conferencia también destacó las oportunidades únicas de concienciación sobre la biodiversidad de los bosques que se presentaban durante el Año Internacional de los Bosques (Bosques 2011) y alentó a los donantes a que aportaran fondos para las actividades relacionadas con ese Año y una dotación conjunta de personal que se destinaría en la secretaría del Foro. | UN | ونوه المؤتمر أيضا بالفرص الفريدة التي ستتاح لزيادة الوعي بالتنوع البيولوجي للغابات أثناء السنة الدولية للغابات، وشجع الجهات المانحة على تمويل الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للغابات، وإنشاء منصب في أمانة المنتدى يتشارك في شغله موظفو الأمانتين. |
Destacó que el resultado de la Reunión de Trabajo sería de importancia estratégica y crítica para el éxito de la realización de proyectos y programas que traten de la diversidad biológica de los bosques. | UN | وأكد على أن مردود حلقة العمل سيكون استراتيجيا وهاما بالنسبة للتنفيذ الناجح للمشاريع والبرامج التي تتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات. |
El programa ampliado de trabajo del Convenio sobre la diversidad biológica de los bosques incluye seis actividades dirigidas directamente a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica de los bosques por las comunidades indígenas y locales. | UN | ويشمل برنامج عمل الاتفاقية الموسع والمتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات ستة أنشطة تهدف بصورة مباشرة إلى حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله بصورة مستدامة من جانب المجتمعات الأصلية والمحلية. |
La ejecución del programa de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a la diversidad biológica de los bosques sería de gran importancia para los bosques y para la labor del Foro Intergubernamental sobre los bosques, ya que contiene muchos elementos de interés para ambos. | UN | ١٣ - إن من شأن تنفيذ برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات أن يكون عظيم اﻷهمية للغابات وﻷعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ﻷنه يحتوي على العديد من العناصر التي تهم كلا الجهتين. |
Entre otras cuestiones, se examinó la diversidad biológica de los bosques y se adoptó la decisión VI/22 sobre la diversidad biológica forestal11 (incluido el programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal). | UN | وناقش الاجتماع ضمن أمور أخرى التنوع البيولوجي للغابات واعتمد القرار سادسا/22 بشأن التنوع البيولوجي(11) للغابات (بما في ذلك برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي للغابات). |
d) Que la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en su sexta reunión, invite a los organismos miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a apoyar la ejecución del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de los bosques, reconociendo los objetivos comunes del Convenio y del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; | UN | (د) يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس الهيئات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى دعم تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي للغابات مع الاعتراف بالأهداف المشتركة بين الاتفاقية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
Según el examen de la ejecución del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de los bosques del Convenio sobre la Diversidad Biológica realizado en 2008, la pérdida de diversidad biológica de los bosques continúa a un ritmo alarmante, de forma más marcada en los trópicos, a pesar de los numerosos esfuerzos desplegados por los países para poner fin a esa tendencia. | UN | ووفقا لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي للغابات في عام 2008 والخاص باتفاقية التنوع البيولوجي()، لا يزال فقدان التنوع البيولوجي للغابات مستمرا على الصعيد العالمي بمعدل ينذر بالخطر، ولا سيما في المناطق المدارية، وذلك على الرغم من الجهود العديدة التي تبذلها البلدان لوقف هذا الاتجاه. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica ha incorporado resultados del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques relativos a los conocimientos tradicionales y a las poblaciones indígenas en su labor de aplicación del párrafo j) del artículo 8 del Convenio y en la ejecución de su programa de trabajo para conservar la diversidad biológica de los bosques. | UN | وتضمنت اتفاقية التنوع البيولوجي محصلة عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات والشعوب الأصلية وأدرجتها في عملها المتعلق بتنفيذ المادة 8 (ط) من الاتفاقية، وفي تنفيذ برنامج عملها المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات. |
b) Explorar las relaciones entre las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB)/Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) y los posibles elementos de un programa de trabajo sobre la diversidad biológica forestal. | UN | (ب) استكشاف العلاقة بين مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والعناصر الممكنة لبرنامج عمل يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات. |
Además, se pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica que facilitara, en colaboración estrecha con la secretaría del Foro y otros miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, talleres regionales, subregionales y/o temáticos para brindar apoyo a las Partes en la aplicación del programa de trabajo sobre diversidad biológica forestal. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلِب من الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن يُيَسر، بالتعاون الوثيق مع أمانة المنتدى وسائر أعضاء الشراكة التعاونية، حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية و/أو مواضيعية لدعم الأطراف في تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي للغابات. |