Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم. |
Deseo felicitar a las partes del último acuerdo de paz en el Oriente Medio, que se firmará mañana en Washington. | UN | وأود في البداية أن أتوجه بالتهنئة إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷخير للسلام الذي سيوقع في واشنطن غدا. |
Esta es la primera oportunidad que tengo en la Asamblea de felicitar a nuestro nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان. |
La OIF felicita al Sr. Akasaka y le asegura su disponibilidad y su apoyo. | UN | وتتقدم المنظمة الدولية للفرانكوفونية بالتهنئة للسيد اكاساكا وتؤكد له تعاون المنظمة ودعمها. |
También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا. |
felicitamos también a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | كما أتقدم أيضا إلى باقي أعضاء المكتب بالتهنئة الخالصة بانتخابهم. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, por la manera ejemplar en que desempeñó sus deberes. | UN | ونود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لنتوجه بالتهنئة إلى سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة الممتازة التي أدى بها مهامه. |
Me complace especialmente tener la oportunidad de felicitar a los que fueron elegidos la semana pasada para integrarse a la Corte. | UN | ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي. |
También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Permítaseme felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por su reciente elección a la Presidencia de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة. |
Deseo asimismo felicitar a los demás miembros de la Mesa con motivo de haber sido elegidos para tan elevados cargos. | UN | وأود أن أتقــدم بالتهنئة أيضا ﻷعضاء مكتب اللجنـــة اﻵخرين على انتخابهم لهذه المناصب. |
También quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección y expresarles mis deseos de éxito. | UN | كما أتقدم بالتهنئة إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة على انتخابهم، متمنيا للجميع التوفيق والسداد. |
La delegación de México lo felicita a usted por su designación para presidir los trabajos de esta Primera Comisión y le ofrece las seguridades de su activa cooperación. | UN | ويتوجه وفد المكسيك بالتهنئة اليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى ونطمئنكم على تعاونه النشيط. |
Uganda felicita al Sr. Hennadiy Udovenko por presidir este histórico período de sesiones. | UN | وتتقدم أوغندا بالتهنئة إلى السيد هنادي أودوفنكو على رئاسة هــــذه الدورة التاريخية. |
Mi delegación lo felicita calurosamente por haber sido elegido por unanimidad y le asegura que cooperaremos con él en todo lo posible. | UN | ووفدي يتقدم إليه بالتهنئة الحارة على انتخابه بالإجماع، وسوف يتعاون معه بكل الطرق الممكنة. |
Permítaseme hacer extensivas nuestras felicitaciones al Sr. Boutros Boutros-Ghali, el Secretario General, por la forma incansable y visionaria como está administrando los asuntos de la Organización. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة. |
Nuestras felicitaciones se hacen extensivas a los demás funcionarios de la Comisión por su elección. | UN | ونتوجه بالتهنئة أيضا لباقي أعضاء المكتب على انتخابكم. |
Lo felicitamos por sus extraordinarios logros alcanzados aquí en las Naciones Unidas. | UN | ونتقدم إليه بالتهنئة على إنجازاته الهائلة هنا في الأمم المتحدة. |
Asimismo, el Sr. Töpfer felicitó a los 151 países que habían firmado el Convenio, así como a los 11 gobiernos que, hasta ese momento, lo habían ratificado o se habían adherido a él. | UN | وتقدم السيد توبفر بالتهنئة للبلدان الـ 151 التي وقعت على الاتفاقية وللحكومات الإحدى عشر التي صدقت عليها أو أقرتها حتى الآن. |
Extendemos igualmente nuestra felicitación a los demás miembros de la Mesa de esta Comisión. También deseo dejar constancia de mi agradecimiento al Presidente saliente, Embajador Mernier, de Bélgica. | UN | ونتوجه بالتهنئة أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين ونعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير ميرنييه ممثل بلجيكا. |
A la vez que lo felicito por haber asumido el puesto, permítaseme asegurarle al Sr. Presidente que Polonia apoyará todos sus esfuerzos en ese sentido. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد. |
Para comenzar, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea General durante su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | أود في مستهل كلمتي أن أتوجه إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitarla. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه إليكم بالتهنئة. |