"بالتهنئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • felicitar
        
    • felicita
        
    • felicitaciones
        
    • felicitamos
        
    • felicitó
        
    • felicitación
        
    • por haber
        
    • felicitarlo
        
    • felicitarla
        
    • lo felicito
        
    Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم.
    Deseo felicitar a las partes del último acuerdo de paz en el Oriente Medio, que se firmará mañana en Washington. UN وأود في البداية أن أتوجه بالتهنئة إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷخير للسلام الذي سيوقع في واشنطن غدا.
    Esta es la primera oportunidad que tengo en la Asamblea de felicitar a nuestro nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان.
    La OIF felicita al Sr. Akasaka y le asegura su disponibilidad y su apoyo. UN وتتقدم المنظمة الدولية للفرانكوفونية بالتهنئة للسيد اكاساكا وتؤكد له تعاون المنظمة ودعمها.
    También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. UN وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا.
    felicitamos también a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN كما أتقدم أيضا إلى باقي أعضاء المكتب بالتهنئة الخالصة بانتخابهم.
    También deseamos aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, por la manera ejemplar en que desempeñó sus deberes. UN ونود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لنتوجه بالتهنئة إلى سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة الممتازة التي أدى بها مهامه.
    Me complace especialmente tener la oportunidad de felicitar a los que fueron elegidos la semana pasada para integrarse a la Corte. UN ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي.
    También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Permítaseme felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por su reciente elección a la Presidencia de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة.
    Deseo asimismo felicitar a los demás miembros de la Mesa con motivo de haber sido elegidos para tan elevados cargos. UN وأود أن أتقــدم بالتهنئة أيضا ﻷعضاء مكتب اللجنـــة اﻵخرين على انتخابهم لهذه المناصب.
    También quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección y expresarles mis deseos de éxito. UN كما أتقدم بالتهنئة إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة على انتخابهم، متمنيا للجميع التوفيق والسداد.
    La delegación de México lo felicita a usted por su designación para presidir los trabajos de esta Primera Comisión y le ofrece las seguridades de su activa cooperación. UN ويتوجه وفد المكسيك بالتهنئة اليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى ونطمئنكم على تعاونه النشيط.
    Uganda felicita al Sr. Hennadiy Udovenko por presidir este histórico período de sesiones. UN وتتقدم أوغندا بالتهنئة إلى السيد هنادي أودوفنكو على رئاسة هــــذه الدورة التاريخية.
    Mi delegación lo felicita calurosamente por haber sido elegido por unanimidad y le asegura que cooperaremos con él en todo lo posible. UN ووفدي يتقدم إليه بالتهنئة الحارة على انتخابه بالإجماع، وسوف يتعاون معه بكل الطرق الممكنة.
    Permítaseme hacer extensivas nuestras felicitaciones al Sr. Boutros Boutros-Ghali, el Secretario General, por la forma incansable y visionaria como está administrando los asuntos de la Organización. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة.
    Nuestras felicitaciones se hacen extensivas a los demás funcionarios de la Comisión por su elección. UN ونتوجه بالتهنئة أيضا لباقي أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Lo felicitamos por sus extraordinarios logros alcanzados aquí en las Naciones Unidas. UN ونتقدم إليه بالتهنئة على إنجازاته الهائلة هنا في الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Sr. Töpfer felicitó a los 151 países que habían firmado el Convenio, así como a los 11 gobiernos que, hasta ese momento, lo habían ratificado o se habían adherido a él. UN وتقدم السيد توبفر بالتهنئة للبلدان الـ 151 التي وقعت على الاتفاقية وللحكومات الإحدى عشر التي صدقت عليها أو أقرتها حتى الآن.
    Extendemos igualmente nuestra felicitación a los demás miembros de la Mesa de esta Comisión. También deseo dejar constancia de mi agradecimiento al Presidente saliente, Embajador Mernier, de Bélgica. UN ونتوجه بالتهنئة أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين ونعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير ميرنييه ممثل بلجيكا.
    A la vez que lo felicito por haber asumido el puesto, permítaseme asegurarle al Sr. Presidente que Polonia apoyará todos sus esfuerzos en ese sentido. UN واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد.
    Para comenzar, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea General durante su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN أود في مستهل كلمتي أن أتوجه إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitarla. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه إليكم بالتهنئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more