"بالجائزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • premio
        
    • trofeo
        
    • premios
        
    • laureados el
        
    • lotería
        
    Usted estuvo a nuestro alcance y consiguió el premio para todos nosotros. UN ونسعى معك لتحقيق هدف واحد؛ وأمسكت بالجائزة من أجلنا جميعا.
    Le golpeaste la cabeza con un premio que gano por ayudar a tipos como tú. Open Subtitles أنت حطمت رأسها بالجائزة التي فازت بها للعمل مع رجال مثلك، تحاول مساعدتهم
    Ha llegado el momento de anunciar el ganador de este año del gran premio. Open Subtitles شكرا لقدومكم. حان الوقت الآن لنعلن عن الفائز لهذا العام بالجائزة الكبرى
    Los criterios que regían el premio eran directrices amplias, no una lista de referencia preparada de antemano que sirviera para excluir a candidatos valiosos. UN ومعايير منح الجائزة هي مبادئ توجيهية عامة، لا قائمة مراجعة لاستبعاد المرشحين الجديرين بالجائزة.
    Ir derechito hasta allí y restregarle ese trofeo en su estúpida ecocara. Open Subtitles اذهب إلى هناك و لوح بالجائزة في وجهه المغرور الغبي
    Desde la primera ceremonia de entrega de los premios, en 2003, las Naciones Unidas han recibido un creciente número de candidaturas de todo el mundo. UN ومنذ أول احتفال بالجائزة في عام 2003، تلقت الأمم المتحدة عددا متزايدا من طلبات التقدم للجائزة من أنحاء العالم المختلفة.
    Por más que Ramos Horta, un hombre que ha dedicado su vida a socavar la paz, haya recibido el premio Nobel de la Paz, eso no le servirá para borrar un lamentable historial de malas acciones. UN ومن الجائز أن جائزة نوبل للسلام قد منحت إلى راموس هورتا، وهو رجل كرس حياته العملية لهدم السلام، ولكنه لا يستطيع أن يفعل بالجائزة أي شيء يمحو السجل المظلم ﻹساءاته السابقة.
    El primer premio recayó en Sibanesizwe Malunga, de Zimbabwe; el segundo premio, en Yohane Kadalinga, de Malawi, y el tercero, en Ashveen Kutowaroo, de Mauricio. UN وفاز بالجائزة الأولى سيبانسيزوي مالونجا من زمبابوي، وفاز بالجائزة الثانية يوهاني كادالينجا من ملاوي، وفاز بالجائزة الثالثة أشفين كوتووارو من موريشيوس.
    Otra destacó que era importante que ganara el premio una organización de ese tipo, que trabajaba eficazmente en pro de la sociedad civil en su conjunto. UN وقال آخر إن من المهم أن تفوز منظمة كهذه بالجائزة لأنها عملت فعلا لفائدة المجتمع المدني ككل.
    Este proyecto fue galardonado con el premio de Población de las Naciones Unidas 1998. UN وقد فاز هذا المشروع بالجائزة السكانية لعام 1998.
    La campaña televisiva de 2004 mostró, en una serie de breves retratos, a gerentes de empresas que habían obtenido el premio Femenino de la Empresa desde 1993. UN والحملة المنقولة بالتلفزيون في عام 2004 قد عرضت سلسلة من الصور الموجزة لبعض مدراء الهيئات التي فازت بالجائزة النسائية للمؤسسات منذ عام 1993.
    En 2004, el proyecto ocupó el segundo lugar en el premio a la igualdad de oportunidades. UN وفاز المشروع بالجائزة الثانية لتكافؤ الفرص في عام 2004.
    Los órganos locales de las aldeas compiten entre sí por el premio. UN وتتنافس الإدارات المحلية في القرى فيما بينها للفوز بالجائزة.
    En Durban, esperamos contribuir a un avance del proceso que nos lleve a alcanzar el reñido premio de un acuerdo para proteger el clima y los intereses de los Estados-nación vulnerables. UN وفي ديربان، نتطلع إلى المساعدة في دفع العملية حتى نتمكن من الفوز بالجائزة التي تظل تراوغنا المتمثلة في عقد اتفاق يحمي المناخ ومصالح الدول القومية الضعيفة.
    El programa había obtenido el premio europeo a la prevención de la delincuencia en 2009. UN وقد فاز البرنامج بالجائزة الأوروبية لمنع الجريمة في عام 2009.
    Se observó que un año después de ganar el premio, siete de cada diez organizaciones consolidaban su labor y ampliaban considerablemente sus operaciones. UN وأشير إلى أن سبعا من المنظمات العشر الفائزة بالجائزة وحدت أعمالها بعد سنة من فوزها ووسعت نطاق عملياتها إلى حد كبير.
    Se concedió el primer premio a Rwanda por su política forestal nacional. UN وفازت رواندا بالجائزة الذهبية عن سياساتها الحرجية الوطنية.
    Los dos primeros son esbozos de ganadores de mega premios, años antes y después del premio. TED هذان العملان لفنانين فازا بالجائزة الكبرى، قبل الحدث بسنوات وبعده
    Fue ganador de un premio internacional en diseño en, si mal no recuerdo, 1966, o algo así. TED كان هو الفائز بالجائزة الدولية في التصميم ، في اعتقادي ، 1966 ، شيء من هذا القبيل.
    Entonces, ¿es posible que estos chicos cogieran el trofeo antes del asesinato? Open Subtitles إذاّ, من الممكن أنّ هؤلاء الصبية أمسكوا بالجائزة قبل الجريمة؟
    2. Selecciona a los laureados el Comité de Concesión del premio de Población de las Naciones Unidas, que integran representantes de 10 Estados Miembros de las Naciones Unidas, elegidos por el Consejo Económico y Social, para un período de tres años. UN ٢ - وتقوم باختيار الفائز، أو الفائزين، بالجائزة لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان. وتتألف اللجنة من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    Por cierto, hace poco se hizo una lotería con megapremios y una rentabilidad enorme, algo así como más de mil millones de dólares. TED لذا، في الحقيقة هناك هذا اليانصيب الجديد الفوز بالجائزة الكبرى الذي لديه يعطيك مبلغا هائلا مثل مليار دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more