Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz | UN | الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم |
Acuerdo Sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz: | UN | الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها |
El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas. | UN | والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها يمثل دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات. |
6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |
b) Resolución 51/225, Sección A, de 3 de abril de 1997 (en particular el párrafo 10, relativo a los calendarios para la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores); | UN | )ب( القرار ٥١/٢٢٥، الجزء ألف، المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )ولا سيما الفقرة ١٠ المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات(؛ |
b) La sección A de la resolución 51/225 (en particular, el párrafo 10, relativo a los calendarios de aplicación de las recomendaciones de la Junta); | UN | (ب) القرار 51/225، الجزء ألف (وبخاصة الفقرة 10 المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات)؛ |
Específicamente, el proyecto se refiere a la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. | UN | وبصفة خاصة، يشير المشروع إلى المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها. |
El mandato de la MINUGUA abarca, por tanto, un período de cuatro años, tal como establece el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es decir, hasta finales del año 2000. | UN | وهكذا فإن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تشمل فترة أربع سنوات، مثلما ينص عليه الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها: أي حتى نهاية عام ٢٠٠٠. |
Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. | UN | لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة. |
Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. | UN | لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة. |
Saludamos en especial el hecho de que la primera fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, concerniente en especial a la cesación del fuego y a la desmovilización de los miembros de la URNG, haya podido llevarse a cabo con éxito. | UN | ونرحب بوجـــه خاص بالنجاح الذي تحقق في إكمـــال المرحلة اﻷولـــى من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، وهو اتفاق يتعلق أساسا بوقف إطلاق النار وتسريح أعضاء الاتحاد. |
2. Con la firma del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz y el Acuerdo de Paz Firme y Duradera se pusieron en vigor todos los acuerdos concertados entre las partes desde 1994. | UN | ٢ - وأضاف أن توقيع الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والاتفاق المتعلق بإقامة سلام وطيد ودائم، والتحقق من تطبيقها، قد أعملا جميع الاتفاقات المعقودة بين الطرفين منذ عام ١٩٩٤. |
II. Verificación del cumplimiento de los compromisos asumidos en el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz | UN | ثانيا - التحقــق من الوفاء بالالتزامات المتعهد بهــا فـي الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها |
4. Alienta a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de PazA/51/796-S/1997/114, anexo I. | UN | ٤ - تشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودهم من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها)٣(؛ |
El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los acuerdos de paz (A/51/796-S/1997/114, anexo I) era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres fases separadas entre 1997 y finales de 2000: | UN | فالاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق اﻷول( هو دليل تفصيلي لتنفيذ تلك الالتزامات، كما أنه يضع جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ وحتى نهاية عام ٢٠٠٠ على ثلاث مراحل منفصلة، هي: |
Atendiendo a las solicitudes hechas por las partes en todos los acuerdos que habían firmado desde enero de 1994, en el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo I) se hizo hincapié en que la verificación internacional era esencial para el proceso de implementación y para aumentar la confianza en éste. | UN | وتمشيا مع طلبات الطرفين في جميع الاتفاقات الموقعة منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أكد في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق اﻷول( على أن التحقق الدولي أمر أساسي لعملية التنفيذ ولتعزيز الثقة في توطيد السلم. |
En el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796–S/1997/114, anexo I) se destacó que la verificación internacional era indispensable para el proceso de aplicación y para fortalecer la confianza en la consolidación de la paz. | UN | وقد شدد الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منهــا )A/51/796-S/1997/114، المرفــق اﻷول( على أن التحقــق الدولـــي أساسي لعملية التنفيذ ولتدعيم الثقة في ـ * A/53/150. توطيد السلام. |
6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |
6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |
b) Resolución 51/225, sección A, de 3 de abril de 1997 (en particular el párrafo 10, relativo a los calendarios para la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores); | UN | (ب) القرار 51/225، الجزء ألف، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997 (ولا سيما الفقرة 10 منه المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات)؛ |
b) Resolución 51/225, sección A, de 3 de abril de 1997 (en particular el párrafo 10, relativo a los calendarios para la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores); | UN | (ب) القرار 51/225، الجزء ألف، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997 (لا سيما الفقرة 10 المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات المجلس)؛ |
b) Resolución 51/225, sección A, de 3 de abril de 1997 (en particular, el párrafo 10, relativo a los calendarios de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores); | UN | (ب) القرار 51/225، الجزء ألف، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997 (لا سيما الفقرة 10 المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات المجلس)؛ |