Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
No obstante, su participación en la investigación del delito cibernético entraña una serie de desafíos. | UN | لكن مشاركته في التحقيقات المتصلة بالجريمة السيبرانية محفوفة بعدد من التحديات. |
Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
Grupo de expertos en delitos cibernéticos | UN | فريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية |
Grupo de expertos en delitos cibernéticos | UN | فريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية |
La Comisión Económica para África colaboró con los sectores económicos regionales en la armonización de la legislación, las transacciones electrónicas, la protección de datos personales y la lucha contra la ciberdelincuencia. | UN | وعملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع اللجان الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لمواءمة التشريعات والمعاملات التجارية الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية والمسائل المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
Algunos oradores hicieron referencia a instrumentos jurídicos vigentes, como el Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى الصكوك القانونية القائمة، مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
Legislación relativa al delito cibernético y tipificación de dicho delito | UN | التشريعات الخاصة بالجريمة السيبرانية وتجريمها |
IV. Legislación relativa al delito cibernético | UN | رابعاً- التشريعات الخاصة بالجريمة السيبرانية |
La cooperación internacional podía llevarse a cabo utilizando como base jurídica el mencionado Convenio sobre el delito cibernético del Consejo de Europa. | UN | ويمكن مواصلة التعاون الدولي باستعمال اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية كأساس قانوني. |
18. Actualmente se está prestando mucha atención a la elaboración de estrategias para abordar los desafíos concretos del delito cibernético. | UN | 18- يُولَى في الوقت الراهن كثيرٌ من الاهتمام لوضع استراتيجيات لتناول التحديات المحدَّدة المرتبطة بالجريمة السيبرانية. |
19. La lista de desafíos técnicos y jurídicos singulares del delito cibernético es larga. | UN | 19- إنَّ قائمة التحديات التقنية والقانونية الفريدة المتصلة بالجريمة السيبرانية طويلة. |
17. Actualmente se está prestando mucha atención a la elaboración de estrategias para abordar los desafíos concretos del delito cibernético. | UN | 17- يُولَى في الوقت الراهن كثيرٌ من الاهتمام لوضع استراتيجيات تتناول التحديات المحدَّدة المرتبطة بالجريمة السيبرانية. |
18. La lista de desafíos técnicos y jurídicos singulares del delito cibernético es larga. | UN | 18- إنَّ قائمة التحديات التقنية والقانونية الفريدة المتصلة بالجريمة السيبرانية طويلة. |
A este respecto, el Convenio va más allá de las normas definidas por el Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético. | UN | وتذهب الاتفاقية، في هذا السياق، إلى أبعد مما ذهبت إليه المعايير التي حددتها اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
Con objeto de confirmar con los Estados Miembros que eran correctos los aspectos de la información recopilada y analizada, la UNODC envió a cada Estado un resumen de sus disposiciones legislativas relativas al delito cibernético solicitándole sus observaciones y correcciones en caso necesario. | UN | وللتأكد من الدول الأعضاء من صحة جوانب المعلومات المجموعة والمحلَّلة، أرسل المكتب إلى كل دولة موجزا عن الأحكام التشريعية الخاصة بالجريمة السيبرانية لديها للتعليق عليه وتصحيحه إن اقتضت الضرورة. |
3. Legislación relativa al delito cibernético | UN | 3- التشريعات الخاصة بالجريمة السيبرانية |
Grupo de expertos en delitos cibernéticos | UN | فريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية |
61. La UNODC y el grupo de expertos en delitos cibernéticos siguieron preparando un estudio exhaustivo sobre esa cuestión. | UN | 61- وواصل المكتب وفريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية العمل على إعداد دراسة شاملة للجريمة السيبرانية. |
Algunos Estados se refirieron a su legislación en materia de delitos cibernéticos y la ratificación del Convenio sobre la ciberdelincuencia del Consejo de Europa. | UN | وأشارت بعض الدول الأطراف إلى تشريعاتها المتعلقة بالجريمة السيبرانية وإلى تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
67. Teniéndose en cuenta en la Reunión la complejidad de la ciberdelincuencia y sus vínculos con la delincuencia organizada transnacional, sobre todo con el terrorismo, así como la brecha digital y la necesidad de que todos los Estados cooperaran en la lucha contra esa forma de delincuencia, se recomendó a los Estados Miembros que estudiaran la posibilidad de elaborar una convención sobre la ciberdelincuencia en el marco del 13º Congreso. | UN | 67- وبالنظر إلى مدى تعقيد الجريمة السيبرانية وصلاتها بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما الإرهاب، ووجود الفجوة الرقمية، وضرورة تعاون جميع الدول على مكافحة تلك الجريمة، أوصى الاجتماع بأن تنظر الدول الأعضاء في وضع اتفاقية تعنى بالجريمة السيبرانية في سياق المؤتمر الثالث عشر. |
28. Se señaló que los Estados de África oriental se encontraban en diversas etapas de desarrollo de la legislación contra la delincuencia cibernética. | UN | 28- ولوحظ أنَّ دول شرق أفريقيا هي في مراحل مختلفة من تطوُّر التشريعات المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |