"بالجزائر العاصمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Argel
        
    • en Argel
        
    • en Argelia
        
    • Argel del
        
    • de Argelia
        
    :: Escuela Nacional de Administración de Argel UN :: الكلية الوطنية للإدارة بالجزائر العاصمة
    2.4 El padre de Nour-Eddine Mihoubi, Mohamed Mihoubi, también informó al Fiscal de Argel del secuestro de su hijo. UN 2-4 وأبلغ والد السيد نور الدين ميهوبي، محمد ميهوبي، بدوره، المدعي العام بالجزائر العاصمة باختطاف ابنه.
    Estos cargos fueron los que propiciaron que la sala de control decidiese remitir a estas personas al Tribunal Especial de Argel para su enjuiciamiento. UN وهذه إذاً هي التهم التي استندت إليها غرفة المراجعة لاتخاذ قرار إحالة هؤلاء الأشخاص إلى المحكمة الخاصة بالجزائر العاصمة لمحاكمتهم.
    La primera Conferencia se celebró en Abuja en 2005, la segunda Conferencia se celebró en Pretoria en 2007 y la tercera Conferencia se celebrará en Argel en 2009. UN وكان المؤتمر الأول قد عُقد بأبوجا في عام 2005، والمؤتمر الثاني ببريتوريا في عام 2007، أما المؤتمر الثالث فسيُعقد بالجزائر العاصمة في عام 2009.
    2. Cada una de las partes se considera vinculada por el Acuerdo Marco y las Modalidades que aceptaron y que fueron aprobadas unánimemente en la Cumbre de la OUA celebrada en Argel en julio de 1999; UN 2 - إعلان كلا الطرفين التزامهما المتواصل بالاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ التي وافقا عليها، والتي تم اعتمادها بالإجماع في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود بالجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999؛
    En marzo del presente año un funcionario del centro de información en Argelia fue asesinado. UN فقد أغتيل موظف في مكتب اﻹعلام بالجزائر العاصمة في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Ha sido objeto de cinco condenas pronunciadas, en rebeldía, por la Corte Criminal de Argel por actividades terroristas y por pertenencia a un grupo terrorista. UN وقد صدرت في حقه خمسة أحكام غيابيا في محكمة الجنايات بالجزائر العاصمة لضلوعه في أنشطة إرهابية وانتمائه إلى جماعة إرهابية.
    1979-1983 Profesora adjunta de medicina legal en CHU de Argel UN 1979-1983 محاضِرة في الطب الشرعي، المستشفى الجامعي بالجزائر العاصمة
    La familia también se dirigió al Fiscal de Argel y formuló numerosas peticiones a representantes del Gobierno del Estado parte, al ONDH y a su sucesor, sin éxito. UN وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة.
    2.4 El padre de Nour-Eddine Mihoubi, Mohamed Mihoubi, también acudió al Fiscal de Argel para informarle del secuestro de su hijo. UN 2-4 وأبلغ والد السيد نور الدين ميهوبي، محمد ميهوبي، بدوره، المدعي العام بالجزائر العاصمة باختطاف ابنه.
    La familia también acudió al Fiscal de Argel y dirigió numerosas peticiones a representantes del Gobierno del Estado parte, al ONDH y a su sucesor, sin éxito. UN وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة.
    La primera fase de las negociaciones de paz de Argel comenzó el 14 de julio. UN ٥ - وقد بدأت المرحلة الأولى من مفاوضات السلام بالجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه.
    2. Cada una de las partes se considera vinculada por el Acuerdo Marco y las Modalidades que aceptaron y que fueron aprobadas unánimemente en la Cumbre de la OUA celebrada en Argel en julio de 1999; UN 2 - إعلان كلا الطرفين التزامه المتواصل بالاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ التي وافقا عليها، والتي تم اعتمادها بالإجماع في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود بالجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999؛
    Es importante también que el OIEA establezca una alianza operacional con la Comisión Africana de Energía, con sede en Argel, para apoyar los esfuerzos de los países africanos para garantizar su seguridad energética. UN ويتعين أيضاً على الوكالة الدولية للطاقة النووية أن تقيم شراكة عملية مع لجنة الاتحاد الأفريقي للطاقة الكائن مقرها بالجزائر العاصمة من أجل دعم مجهودات البلدان الأفريقية لضمان أمنها الطاقي.
    Profesor de un ciclo de capacitación organizado por la oficina del UNICEF en Argel y el Ministerio de Justicia de Argelia para la formación de jueces de menores y otros profesionales que trabajan con menores en conflicto con la ley. UN أستاذ في دورة تدريبية نظمها مكتب اليونيسيف بالجزائر العاصمة ووزارة العدل الجزائرية لتدريب قضاة الأحداث وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في وضع مخالف للقانون.
    También es importante destacar la función del Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo, dependiente de la Unión Africana y con sede en Argel. UN ومن المهم أيضا أن ننوه بالدور الذي يضطلع به المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي والذي يوجد مقره بالجزائر العاصمة.
    Por invitación del Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular, se celebró en Argel, los días 23 y 24 de agosto de 1995, la segunda Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la región sahelo-sahariana. UN ١ - بدعوة من حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، انعقد بالجزائر العاصمة يومي ٣٢ و٤٢ آب/أغسطس ١٩٩٥ الاجتماع الثاني لوزراء خارجية بلدان المنطقة الساحلية - الصحراوية.
    Los Ministros expresaron su sincero agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Argelia por la calurosa acogida y la fraternal hospitalidad que les habían dispensado, tanto a ellos como a los miembros de sus delegaciones, durante toda su estancia en Argel. UN ٤٢ - وأعرب الوزراء عن امتنانهم الصادق لشعب وحكومة الجزائر على حفاوة الاستقبال وحسن الوفادة اﻷخوية التي خُصوا بها مع الوفود المرافقة لهم طوال فترة إقامتهم بالجزائر العاصمة.
    Autorizada por la Corte Suprema de Argelia y el Consejo de Estado UN معتمدة لدى المحكمة العليا بالجزائر العاصمة ومجلس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more