"بالجمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • belleza
        
    • bella
        
    • camellos
        
    • bello
        
    • hermoso
        
    • hermosa
        
    • parecidos
        
    Esas imágenes y cánones de belleza contravienen las prácticas saludables y contribuyen a crear sentimientos negativos sobre la propia apariencia física. UN فهذه الصور والمعايير المتصلة بالجمال تتنافى مع الممارسات الصحية الجيدة وتساهم في بزوغ شعور سلبي إزاء المظهر الخارجي.
    El reporte mundial de Dove en posturas hacia la belleza, realmente hizo una encuesta a miles de mujeres en 10 países diferentes. TED والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة.
    Esta carcasa repulsiva, que parece una bestia pero secretamente sueña con belleza. Open Subtitles هذه الجثة البغيضة، التي تبدو كوحش لكنه يحلم بالجمال سراً
    Toda verdad es bella, toda la belleze, verdad. Open Subtitles كل الحقيقة بالجمال, و كل الجمال بالحقيقة
    apagar las fogatas... aseguren los camellos... Open Subtitles اطفئوا النار امسكوا بالجمال
    Vivimos en una parte del mundo de exquisita belleza, con una ecología marina y forestal delicada, esencial para nuestro bienestar y supervivencia. UN إننا نعيش في جزء من العالم يتميز بالجمال الفاتن وله نظام ايكولوجي بحري وحراجي رقيق يلعب دورا حاسما في رفاهنا وبقائنا.
    A Su Majestad le gustaba mucho viajar al interior del país y admiraba la belleza infinita que se puede contemplar allí. UN وصاحب الجلالة كان يحب أن يجول في الريف وأن يتمتع بالجمال الذي لا حدود له الموجود هناك.
    A lo largo del tiempo, la humanidad ha aspirado a llevar una vida próspera llena de belleza, serenidad, amistad y perfección moral y espiritual. UN طوال العصور تطلعت البشرية إلى عيش حياة مزدهرة حافلة بالجمال والسكينة والصداقة والكمال الأخلاقي والروحي.
    Me quedé asombrado por la belleza natural del paisaje, pero lo más importante, no podía creer que había encontrado olas perfectas en una parte tan remota y accidentada del mundo. TED وكنت مأخوذًا جدًا بالجمال الطبيعي للمناظر الخلابة، ولكن الأكثر أهمية هو أنني لم أصدق أننا عثرنا على الأمواج المثالية. في ذلك الجزء النائي والوعر من العالم.
    Mis dibujos celebran la belleza de lo que estamos en riesgo de perder. TED تحتفي لوحاتي بالجمال الذي سنخسره جميعا.
    - Se está más vivo cuando se reconoce la belleza, cuando se ve la verdad. Open Subtitles اعتقد انك اكثر علي قيد الحياة تعترف بالجمال تري الحقيقة
    ¿En realidad quiere decir eso sobre la belleza? Open Subtitles هل يقصد ذلك حقاً فيما يتعلّق بالجمال والحقيقة ؟ لماذا طفلٌ متبنّى ؟
    ¿Puedo sugerir la amarilis que declara que quien la recibe es una belleza espléndida? Open Subtitles ربما أقترح الأمريلز التى توضح الأحساس بالجمال االرائع
    El Gran Espíritu nos bendijo con belleza y con abundancia. Open Subtitles الروح العظيمة أنعمت علينا بالجمال والوفرة
    Los únicos que dicen eso, son quienes tienen belleza exterior. Open Subtitles لا أحد يقول هذا إلا الذي يتمتع بالجمال الخارجي
    Tendrás que bajar tus estándares de belleza y feminidad. Open Subtitles حسناً, سوف يكون عليك أن تخفض معاييرك الخاصة بالجمال والخاصة بالمرأة
    Creo que la idea de poder ser asociado con la belleza... Open Subtitles أعتقد ان الفكرة هي أن تكون مرفقة بالجمال
    Bien, este es un poco más caro, pero lo puso muchas veces en su página personal de Pinterest y quiero que se sienta tan bella como yo ahora, lo que es mucho. Open Subtitles لكن قد علقتها أكثرمن مرة للأشياء التي تعجبها, لكن أريدها أن تشعر بالجمال كما أشعر الآن,
    El 8 de julio de 2006, un envío de armas transportado por camellos y burros, escoltado por 70 miembros de la Unión de Tribunales Islámicos y 160 combatientes del Frente Nacional de Liberación de Ogadén, entró en Etiopía a través del distrito de Abudwaq, en la región de Galgaduud de Somalia. UN 39 - في 8 تموز/يوليه 2006، دخلت إلى إثيوبيا، عبر مركز أبودواق، منطقة غلغدود، في الصومال، شحنة من الأسلحة منقولة بالجمال والحمير، وتحت حراسة 70 عضوا من اتحاد المحاكم الإسلامية ومعهم 160 مقاتلا من جبهة التحرير الوطني لأوغادن.
    Esperamos lograr así un cambio que haga de nuestro mundo un lugar más bello. UN ونحن نأمل في أن يؤدّي هذا إلى إحداث تغيير في عالمنا يكون متسماً بالجمال.
    El Islam es muy hermoso. Open Subtitles الإسلام دين مليء بالجمال
    "Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa." TED " أريد أن أكون في بلدة مأهولة متخلفة بحيث أستطيع الشعور بالجمال."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more