El Ministerio de Educación de la República Eslovaca aprobó los nuevos documentos pedagógicos en 2002. | UN | ووافقت وزارة التعليم بالجمهورية السلوفاكية على الوثائق المبتكرة في مجال طرائق التعليم في 2002. |
El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca ha expresado su apoyo a la campaña, y se han asumido compromisos específicos. | UN | وأعربت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بالجمهورية السلوفاكية عن دعمها للحملة مع التقيد بالتزامات محددة. |
De conformidad con el dictamen del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca, la disposición impugnada, por no referirse al carácter temporal de las medidas especiales de equiparación como factor pertinente, podría eventualmente servir de base para la discriminación contra otros grupos sin que existiera una razón constitucionalmente aceptada. | UN | ووفقا لحكم المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية فإن الحكم موضوع النزاع بعدم إشارته إلى الطابع المؤقت للتدابير الخاصة التي ذهبت إلى تحقيق المساواة باعتبارها عاملا مهما يمكن أن يصبح بالتالي أساسا للتمييز ضد جماعات أخرى دون وجود أساس مقبول دستوريا له. |
Fuente: Ministerio del Interior de la República Eslovaca, 2006. | UN | المصدر: وزارة الداخلية بالجمهورية السلوفاكية - 2006 |
Tras las elecciones de 1992, el Comité quedó abolido y las autoridades encargadas de asuntos de la familia fueron trasladadas al Ministerio del Trabajo, Asuntos Sociales y la Familia de la República de Eslovaquia. | UN | وبعد انتخابات عام ١٩٩٢، ألغيت هذه اللجنة الحكومية ونقلت السلطات الداخلة في مجال اﻷسرة إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة بالجمهورية السلوفاكية. |
194. No existe discriminación contra las niñas en el sistema escolar de la República Eslovaca con respecto al acceso a la educación. | UN | 194- وفي النظام المدرسي بالجمهورية السلوفاكية لا يوجد تمييز ضد الفتيات في الحصول على فرصة التعليم. |
Miembro de los grupos de expertos y comités del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de la República Eslovaca y el Parlamento eslovaco especializados en los derechos humanos y los derechos de los niños | UN | عضو في أفرقة خبراء ولجان تابعة لوزير العمل والشؤون الاجتماعية والأُسرة بالجمهورية السلوفاكية وللبرلمان السلوفاكي متخصص في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل |
En cuanto a la responsabilidad, los propietarios de materiales nucleares están obligados a llevar cuenta exacta de sus cantidades, importaciones, exportaciones, lugares de almacenamiento, su consumo y transporte en virtud de los requisitos del OIEA y de la Autoridad regulatoria nuclear de la República Eslovaca. | UN | أما عن المساءلة فإن أصحاب المواد النوويـــة ملزمـــون بالاحتفـاظ بسجلات دقيقة للكميات والواردات والصادرات وأماكن التخزين والاستهلاك والنقل، طبقا لشروط الوكالة وشــروط هيئة الرقابة النووية بالجمهورية السلوفاكية. |
s) El nombramiento y la destitución de magistrados, del Presidente y del Vicepresidente del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca; | UN | (ق) تعيين وإقالة قضاة المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية ورئيس المحكمة ونائب رئيسها؛ |
104. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca inició sus actuaciones de examen de la compatibilidad entre la ley contra la discriminación y la Constitución de la República Eslovaca a propuesta del Gobierno de la República Eslovaca, representado por el Ministro de Justicia. | UN | 104 - وبدأت المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية في إجراءات استعراض اتساق قانون مكافحة التمييز مع دستور الجمهورية السلوفاكية بناء على عرض من حكومة الجمهورية السلوفاكية ممثلة في وزير العدل. |
La página Web del Ministerio de Justicia de la República Eslovaca, www.justice.gov.sk, contiene una selección de los datos más importantes sobre las estadísticas relacionadas con actos delictivos. | UN | وثمة مجموعة مختارة من أهم البيانات المتعلقة بإحصاءات الجريمة على موقع وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية على الإنترنت www.justice.gov.sk. |
Antes de que se llevaran a cabo las elecciones para el Consejo Nacional de la República Eslovaca, instructores capacitados impartieron capacitación a las mujeres que habían decidido ingresar a la vida pública y política, especialmente en los niveles superiores y el correspondiente a las autoridades de los gobiernos autónomos. | UN | وقبل انتخابات المجلس الوطني بالجمهورية السلوفاكية وللطبقة العليا من هيئات الحكم الذاتي المحلية كان المعلمون الذين يتم تدريبهم يدربون النساء اللائي قررن الانضمام إلى الحياة السياسية والعامة، وبلغ عدد النساء اللائي تدربن على المستوى الوطني 600 امرأة. |
185. En el contexto de las funciones de educación y formación del Ministerio de Educación de la República Eslovaca, se apoyan y promueven proyectos y programas orientados hacia las cuestiones de la igualdad y la situación de la mujer. | UN | 185- في إطار المسؤوليات المنوطة بوزارة التربية بالجمهورية السلوفاكية عن التعليم والتدريب، يجري دعم وتشجيع المشاريع والبرامج التي تستهدف قضايا المساواة ووضع المرأة. |
Por ejemplo, los datos de la encuesta sobre la fuerza laboral llevada a cabo por la Oficina de Estadísticas de la República Eslovaca, correspondientes al último trimestre de 2001, indican que el número de mujeres en cursos de readiestramiento era de 2.200, mientras que el número de hombres era de 1.400. | UN | وعلى سبيل المثال، تبين بيانات مسح القوى العاملة الذي قام به المكتب الإحصائي بالجمهورية السلوفاكية للربع الأخير من عام 2001 أن عدد النساء في دورات إعادة التدريب بلغ 2200 إمراة بينما كان عدد الرجال 1400 رجل. |
319. En enero de 2004 se celebró una reunión entre el personal de la Oficina de Salud Pública de la República Eslovaca y el Director del Centro Comunitario ZOR de Kežmarok sobre la cooperación en el ámbito de la preparación de la población romaní para el matrimonio y la crianza de los hijos. | UN | 319- في كانون الثاني/يناير 2004، عقد اجتماع بين أعضاء مكتب الصحة العامة بالجمهورية السلوفاكية ومدير مركز المجتمع في كيزماروك، حول التعاون في مجال إعداد طائفة الروما للتعليم من أجل للزواج والوالدية. |
La conferencia, titulada " Formas efectivas de prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica " , fue organizada por el Consejo de Europa, en colaboración con el Ministerio de Justicia de la República Eslovaca y Norway Grants. | UN | وقام بتنظيم المؤتمر، المعنون " السُبل الفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي " مجلس أوروبا بالشراكة مع وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية والمنح المقدمة من النرويج. |
132. En virtud de la Ley de la Academia Judicial (Ley núm. 548/2003 Recop.), en su forma enmendada, se estableció la Academia Judicial como organización financiada por el Ministerio de Justicia de la República Eslovaca. | UN | 132 - أنشأ القانون رقم 548/2003 بشأن الأكاديمية القضائية، بصيغته المعدلة، الأكاديمية القضائية بوصفها مؤسسة مدرجة في الميزانية تابعة لوزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية. |
Por esta razón, un representante del Ministerio de Justicia de la República Eslovaca ha participado en las reuniones ordinarias del Comité de Expertos sobre el Tráfico de Órganos, Tejidos y Células, que elaboró y aprobó, en el nivel de expertos, el Convenio del Consejo de Europa contra el tráfico de órganos humanos en 2012. | UN | ولهذا السبب، شارك ممثل عن وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة الخبراء المعنية بالاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية، التي قامت على مستوى الخبراء بإعداد واعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2012. |
i) La elección y destitución del Presidente y Vicepresidente del Tribunal Superior de Cuentas y de tres miembros del Consejo de la Magistratura de la República Eslovaca; | UN | (ط) انتخاب وإقالة رئيس ونائب رئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات بالجمهورية السلوفاكية وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي للجمهورية السلوفاكية. |
t) El nombramiento y la destitución de magistrados, del Presidente y del Vicepresidente de la Corte Suprema, del Fiscal General y de tres miembros del Consejo de la Magistratura de la República Eslovaca; la toma de juramento a los jueces. | UN | (ر) تعيين وإقالة قضاة المحكمة العليا بالجمهورية السلوفاكية ورئيسها ونائب رئيسها؛ والنائب العام وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي للجمهورية السلوفاكية؛ وقبول أداء القضاة لليمين. |
Publicado en eslovaco: página en Internet del Ministerio de Justicia de la República de Eslovaquia: http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/htm_sudr/jaspiw_maxi_sudr_fr0.htm | UN | نُشر النص بالسلوفاكية: الموقع الشبكي لوزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/htm_sudr/jaspiw_maxi_sudr_fr0.htm |