"بالجهود التي تبذلها إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los esfuerzos realizados por el Departamento
        
    • las iniciativas emprendidas por el Departamento
        
    • los esfuerzos del Departamento
        
    • los esfuerzos que realiza el Departamento
        
    • las medidas adoptadas por el Departamento
        
    • los esfuerzos de la administración
        
    • las iniciativas de la administración
        
    • los esfuerzos desplegados por el Departamento
        
    • empeño del Departamento
        
    • las gestiones del Departamento
        
    • labor realizada por el Departamento
        
    Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública con el fin de promover un apoyo mundial de amplia base para la importante labor que realiza la Organización. UN كما أنه يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لاجتذاب التأييد على قاعدة عالمية عريضة للأعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة.
    Preocupa también a la delegación del Pakistán la elevada tasa de vacantes en los servicios de idiomas, por lo que celebra los esfuerzos realizados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para corregir esa situación. UN كما يشعر وفده بالقلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دوائر اللغات ويرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتصحيح الوضع.
    En este sentido, la oradora valora altamente las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública, el Grupo de trabajo sobre informática y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, que hacen cuanto está a su alcance por utilizar toda la variedad de recursos informativos existentes. UN وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة.
    La CARICOM acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública y otros departamentos de la Secretaría, que en la actualidad hacen lo posible por planificar y organizar conjuntamente campañas informativas y concentrar la atención en aquellos aspectos de la actividad de la Organización que se destacan por su novedad desde el punto de vista informativo. UN ٤٣ - والاتحاد الكاريبي يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة التي تسعى معا حاليا إلى تصميم وتنفيذ حملات إعلامية وإلى التشديد على جوانب صنع اﻷخبار في عمل المنظمة.
    A ese respecto, acogía los esfuerzos del Departamento de Información Pública por divulgar programas directamente a las estaciones de emisión. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    Aunque el orador acoge favorablemente los esfuerzos que realiza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la eficacia de ese componente, no deben ponerse en peligro factores clave como el rápido período de despliegue ni la seguridad aérea. UN وإنه إذ يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين كفاءة ذلك العنصر فإن هناك عناصر هامة كتأخر زمن الانتشار السريع والسلامة الجوية لا يجوز المساس بها.
    El Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para actualizar los programas de capacitación para el personal de mantenimiento de la paz de carácter militar, de policía y civil a fin de que incluyan orientación operacional para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام لكفالة احتوائها على توجيه عملي لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    El Grupo reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Seguridad y el grupo directivo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para examinar y actualizar el marco para la rendición de cuentas. UN 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه.
    La OSSI reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de redactar y publicar el Manual de Operaciones relativas al Combustible. UN 34 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في صياغة دليل العمليات المتعلقة بالوقود ونشره.
    En la resolución 64/96 se observan los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública por seguir dando a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General y se solicita al Departamento que siga ampliando su relación de trabajo con la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN 24 - ينوه القرار 64/96 بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، ويطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة.
    95. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública para organizar exposiciones sobre cuestiones importantes relacionadas con las Naciones Unidas en el marco de los mandatos existentes, en la Sede y en otras oficinas de las Naciones Unidas, como instrumento útil para llegar al público en general; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    95. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública para organizar exposiciones sobre cuestiones importantes relacionadas con las Naciones Unidas en el marco de los mandatos existentes, en la Sede y en otras oficinas de las Naciones Unidas, como instrumento útil para llegar al público en general; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    91. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública para organizar exposiciones sobre cuestiones importantes relacionadas con las Naciones Unidas en el marco de los mandatos existentes, en la Sede y en otras oficinas de las Naciones Unidas, como instrumento útil para llegar al público en general; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    los esfuerzos del Departamento de Seguridad por reforzar el sistema de gestión de la seguridad de la Organización son dignos de encomio, no obstante, los escasos recursos disponibles deben emplearse con moderación. UN وفي حين أعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتعزيز نظام إدارة الأمن في المنظمة، أكد على ضرورة الاقتصاد في استخدام الموارد الضئيلة المتاحة.
    Namibia acoge con satisfacción los esfuerzos del Departamento relacionados con el nombramiento en algunas misiones de las Naciones Unidas de asesores sobre la protección de los niños e insta a que continúen los esfuerzos en este sentido. UN وقال إن ناميبيا ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتعيين مستشارين خاصين بحماية الأطفال في عديد من بعثات الأمم المتحدة وهي تشجعها على مواصلة الجهود لتحقيق هذه الغاية.
    Reiteró su agradecimiento por los esfuerzos del Departamento de Información Pública de la Secretaría por crear y mantener ese sitio web y reafirmó la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة لإنشائه وتعهده، وأعادت التأكيد على الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست على هذا الموقع.
    50. Su delegación encomia los esfuerzos que realiza el Departamento para lograr la paridad entre los idiomas oficiales. UN 50 - قال إن وفده يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    39. Toma nota de los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para difundir directamente programas en emisoras de radio de todo el mundo en los seis idiomas oficiales y, a ese respecto, destaca la necesidad de que las actividades de información de las Naciones Unidas sean imparciales y objetivas; UN 39 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التزام الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    39. Toma nota de los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para difundir directamente programas en emisoras de radio de todo el mundo en los seis idiomas oficiales y, a ese respecto, destaca la necesidad de que las actividades de información de las Naciones Unidas sean imparciales y objetivas; UN 39 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التزام الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    El Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para incorporar la protección de los menores en las misiones de mantenimiento de la paz con la adopción de la directriz de política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la incorporación de la protección, los derechos y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في تعميم مسألة حماية الأطفال في بعثات حفظ السلام باعتماد الإدارة توجيها بشأن السياسة العامة المتعلقة بتعميم حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم ضمن عمليات حفظ السلام.
    Saludamos, particularmente, los esfuerzos de la administración del Presidente Barack Obama para conseguir ese objetivo. UN ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية.
    11. Encomia las iniciativas de la administración de la UNOPS encaminadas a afrontar con éxito los desafíos que se le plantean a la UNOPS al llevar a cabo la transición de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN 11 - يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع من أجل تحقيق النجاح في التصدي للتحديات التي يواجهها مكتب خدمات المشاريع في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La delegación de Cuba elogia los esfuerzos desplegados por el Departamento de Información Pública en el desarrollo de los sitios de la Web de las Naciones Unidas y difundir información hasta los más apartados rincones de la Tierra. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإعداد مواقع للأمم المتحدة على الإنترنت ونشر المعلومات على أكثر مناطق العالم نأيا.
    La Asamblea reconoció el empeño del Departamento de Información Pública por atender a las necesidades básicas de acceso de las personas con discapacidad al sitio web de las Naciones Unidas. UN 3 - واعترفت الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير استعمال ذوي الإعاقة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    El orador encomia las gestiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz orientadas a incorporar una perspectiva de género en todos los aspectos del mantenimiento de la paz y expresa el apoyo de la delegación del Líbano a la reciente iniciativa de la Secretaría para fomentar la capacidad civil en las situaciones posteriores a un conflicto. UN وأضاف إن لبنان يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دمج المنظور الجنساني في عمل العسكريين في عمليات حفظ السلام، وأعرب عن دعم وفده لمبادرة الأمانة العامة الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرات المدنية في حالات ما بعد النزاع.
    El Comité Especial reconoce la labor realizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para asegurar la contratación equilibrada de personal, de conformidad con la Carta, el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, e insta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en este sentido. UN 202 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في ما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more