Además, los datos fueron sometidos a un cotejo y verificación por computadora. | UN | وقد دققت البيانات بعد ذلك وتم التحقق منها بالاستعانة بالحاسوب. |
Varios cursos sobre programas de computadora y los idiomas francés e inglés | UN | ودورات متعددة عن البرامج العاملة بالحاسوب وعن اللغتين الفرنسية والانكليزية. |
Sus antecedentes de trabajo comprenden puestos de ingeniero de telecomunicaciones y de profesor ayudante en campos relacionados con la informática. | UN | وكان من بين المناصب التي شغلها وظيفة مهندس في الاتصالات وأستاذ مساعد في مجالات ذات صلة بالحاسوب. |
El PNUD, en colaboración con la OMM, se dedica a mejorar la capacidad nacional y regional para evaluar el clima y el cambio climático mediante la aplicación de la informática a la climatología. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بتعزيز القدرات الوطنية والاقليمية في مجال تقييم المناخ وتغير المناخ من خلال نظام تجهيز المعلومات المناخية بالحاسوب. |
Los cursos deberán versar sobre todos los conocimientos requeridos, sin limitarse al conocimiento de las computadoras. | UN | وينبغي أن تشمل الدورات جميع المهارات اللازمة ولا ينبغي أن تقتصر على المهارات المتعلقة بالحاسوب. |
Asistencia para desarrollar sistemas informáticos en materia de propiedad intelectual | UN | :: تقديم المساعدة في استحداث النظم التي تعمل بالحاسوب الإلكتروني لأغراض الملكية الفكرية |
- ¡Me conectaré al ordenador y ella podrá tomar prestado mi memoria! | Open Subtitles | هذا سهل، سأصل نفسي بالحاسوب و يمكنها اقتراض مساحتي الذاكرية |
Normalmente los resultados óptimos se obtendrán enviando los documentos en formato legible por computadora a una imprenta profesional. | UN | ويمكن تحقيق أفضل النتائج عادة بإرسال الوثائق في صيغة قابلة للقراءة بالحاسوب إلى مطبعة متخصصة. |
Cada usuario, al inscribirse para usar el sistema, recibirá una clave privada algorítmica generada por computadora, que sólo él conocerá. | UN | وسيزود كل مستعمل عند تسجيل نفسه لاستخدام النظام، بمفتاح خاص منهاجي مولد بالحاسوب لا يعرفه إلا هو. |
Varios cursos sobre programas de computadora y los idiomas francés e inglés. | UN | ودورات متعددة عن البرامج العاملة بالحاسوب وعن اللغتين الفرنسية والانكليزية. |
Presta servicios de apoyo técnico a los usuarios de la UNAVEM en relación con las aplicaciones de los programas y otras necesidades en materia de informática. | UN | ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب. |
Programa de capacitación del UNITAR en conceptos básicos de informática | UN | برنامج المعهد للتدريب على المعرفة بالحاسوب |
Programa de capacitación del UNITAR en conceptos básicos de informática | UN | برنامج المعهد للتدريب على المعرفة بالحاسوب |
Los datos procedentes de las estaciones auxiliares podrán ser solicitados en cualquier momento por el Centro Internacional de Datos y serán facilitados inmediatamente a través de conexiones directas de computadoras. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
Los datos procedentes de las estaciones auxiliares podrán ser solicitados en cualquier momento por el Centro Internacional de Datos y serán facilitados inmediatamente a través de conexiones directas de computadoras. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
Más tarde este mes dispondré de ejemplares para quienes no trabajan con computadoras. | UN | وسوف تتوفر لدي في وقت لاحق من هذا الشهر نسخ مكتوبة لمن لا دراية لهم بالحاسوب. |
:: Conocimientos informáticos: Microsoft Word | UN | المعرفة المتصلة بالحاسوب: ميكروسوفت وورد |
computadora central: se entiende por este término el ordenador a través del cual al menos una persona tiene acceso a Internet. | UN | الحاسوب المضيف: يُقصد بالحاسوب المضيف حاسوب استخدمه شخصٌ واحدٌ على الأقل للاتصال بشبكة الإنترنت. |
Sobre normas de auditoría y auditoría computadorizada | UN | فيما يتعلق بمعايير مراجعة الحسابات ومراجعة الحسابات بالحاسوب |
La mayoría de los oradores expresaron la opinión de que había necesidad urgente de más investigaciones y cooperación técnica para que los países en desarrollo puedan luchar contra los delitos relacionados con las redes informáticas. | UN | وأعرب معظم المتحدثين عن رأي مفاده هو أن هناك حاجة ملحة الى مزيد من البحوث والتعاون التقني لتمكين البلدان النامية من مجابهة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب. |
La lista permite, entre otras cosas, celebrar conferencias en línea y distribuir el boletín mensual preparado por la secretaría. | UN | وتتيح القائمة، في جملة أمور، عقد مؤتمرات مباشرة بالحاسوب وتوزيع نشرات إخبارية شهرية تعدها الأمانة. |
Aunque no es necesario que sea ingeniero o profesional de la computación, debería poseer conocimientos básicos de computación. | UN | ويلزم أن يكون مهندسا أو متخصصا في الحاسوب، وإن كان ينبغي أن يتمتع بالمهارات ذات الصلة بالحاسوب. |
vi) Preparará los compendios informatizados de jurisprudencia y las interpretaciones que sean pertinentes | UN | `6 ' إعداد خلاصة وافية بالحاسوب عن القرارات القانونية ذات الصلة وتفسيراتها |
Además, la policía civil capacitó a 20 funcionarios de prisiones y a 20 agentes de inmigración en el registro informático y el análisis de datos | UN | وعلاوة على ذلك، دربت الشرطة المدنية 20 فردا من ضباط السجون و20 من موظفي الهجرة على تخزين البيانات وتحليلها بالحاسوب. |
Se prevé ampliar el sistema de inscripción computarizada del Organismo, a fin de almacenar los expedientes familiares en forma electrónica. | UN | ومن المتوخى التوسع في نظام الوكالة للتسجيل بالحاسوب حتى يمكن تخزين الملفات العائلية في شكل إلكتروني. |
El SIDUNEA es un sistema informatizado de gestión aduanera que abarca la mayoría de procedimientos del comercio exterior. | UN | أسيكودا هو نظام يعمل بالحاسوب في مجال ادارة الجمارك، ويغطي معظم اجراءات التجارة الخارجية. |
Objetivo 2: informatización de las prestaciones | UN | الهدف 2: الاستعانة بالحاسوب لتجهيز الاستحقاقات |