"بالحدود الخارجية للجرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los límites exteriores de la plataforma
        
    • límite exterior de la plataforma
        
    • los límites externos de la plataforma
        
    La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha recibido su primera presentación relativa a los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. UN وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري أول إفادة مقدمة إليها فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتعدى 200 ميل بحري.
    Miembro del grupo principal constituido dentro del Grupo de Expertos que elaboró el proyecto de la lista de documentación científica necesaria para presentar reivindicaciones respecto de los límites exteriores de la plataforma continental UN وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    La Comisión examinó la cuestión de la capacitación necesaria para adquirir los conocimientos y las técnicas para la preparación de las comunicaciones relativas a los límites exteriores de la plataforma continental, como se prevé en la Convención. UN وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    La Comisión empezó a examinar las cuestiones referentes a la formación destinada a desarrollar la capacidad y los conocimientos necesarios para elaborar las presentaciones relativas a los límites exteriores de la plataforma continental según exige la Convención. UN وتناولت اللجنة المسائل المتعلقة بالتدريب الضروري لتوفير المعارف والمهارات اللازمة ﻹعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    A principios de este año, mi país, el Reino de Tonga, en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, presentó un documento parcial para su examen por la Comisión del límite exterior de la plataforma Continental. UN وفي وقت سابق من هذا العام، فإن بلدي، مملكة تونغا، امتثالا لالتزاماته بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قدم رسالة جزئية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    También se pidieron detalles sobre los beneficios concretos que se habían descrito a los Estados para alentarles a presentar reivindicaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental, y sobre la situación del correspondiente manual preparado por la División. UN وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة.
    También se pidieron detalles sobre los beneficios concretos que se habían descrito a los Estados para alentarles a presentar reivindicaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental, y sobre la situación del correspondiente manual preparado por la División. UN وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة.
    Mi delegación aprecia los esfuerzos de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental mediante los cuales se ha contribuido con los Estados en la preparación de las presentaciones relacionadas con los límites exteriores de la plataforma continental. UN ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    Creemos que el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con miras a ayudarlos a adquirir conocimientos y experiencia en la preparación de sus presentaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental es fundamental para la aplicación eficaz de la Convención. UN ونعتقد أن بناء قدرات الدول النامية لمساعدتها في الحصول على المعارف والمهارات فيما يتعلق بإعدادها وتقديمها المطالبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري أمر حيوي للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Además, acogemos con beneplácito la asistencia que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha puesto a disposición de los Estados Partes para la elaboración de las presentaciones con respecto a los límites exteriores de la plataforma continental. UN كما نرحب بالمساعدة التي أتاحتها لجنة حدود الجرف القاري للدول الأطراف، لإعداد وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    En ese contexto, también acogemos con agrado los esfuerzos de la División para la publicación de un manual de capacitación para asistir a los Estados a desarrollar la experiencia y los conocimientos necesarios para la preparación de su presentación con relación a los límites exteriores de la plataforma continental. UN ونرحب أيضا في ذلك السياق بالجهود التي تبذلها الشعبة في إصدار دليل تدريبي لمساعدة الدول على تطوير المعرفة والمهارات المطلوبة لإعداد مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    Señalando la importante función que desempeña la Comisión, que ayuda a los Estados partes a aplicar la Parte VI de la Convención examinando la información presentada por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, UN وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري،
    Miembro del grupo principal constituido dentro del Grupo de Expertos que elaboró el proyecto de la lista de documentación científica necesaria para presentar reivindicaciones respecto de los límites exteriores de la plataforma continental. UN وعضو الفريق الأساسي التابع لفريق الخبراء والمعني بوضع مشروع قائمة بالوثائق العلمية اللازمة لتقديم الطلبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    :: Presidente de la Comisión Nacional para la presentación sobre los límites exteriores de la plataforma continental de conformidad con el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN :: رئيس اللجنة الوطنية لتقديم المطالبة بالحدود الخارجية للجرف القاري وفقا للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    2010-2011 Coordinador general del grupo operacional sobre los límites exteriores de la plataforma continental del Brasil; UN 2010-2011 عمل منسقاً عاماً للفريق التنفيذي المعني بالحدود الخارجية للجرف القاري البرازيلي.
    Cada uno de los tres Estados convino en que, al presentar su documentación relativa a los límites exteriores de la plataforma continental en la zona en cuestión, solicitaría que la Comisión examinara la documentación y formulara recomendaciones sobre esa base. UN ووافقت الدول الثلاث على أنه لدى تقديم الوثائق الخاصة بكل منها في ما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المنطقة المعنية، سيتطلب ذلك أن تنظر اللجنة في الوثائق وتقدم التوصيات على هذا الأساس.
    Sus funciones consisten en examinar los datos y demás material que presenten los Estados ribereños en relación con los límites exteriores de la plataforma continental en aquellas zonas donde los límites se extienden más allá de las 200 millas náuticas y formular recomendaciones con arreglo a las disposiciones de la Convención. UN والمهام التي يؤدونها هي دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    En ese sentido, se señaló que la Comisión había examinado la cuestión de la capacitación necesaria para ayudar a los Estados a preparar sus presentaciones relativas a los límites exteriores de la plataforma continental ampliada. UN 59 - وأشير في هذا الصدد إلى أن اللجنة رأت أن مسألة التدريب ضرورية لمساعدة الدول على إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    En cuanto a las medidas adoptadas recientemente por la Comisión para promover el desarrollo de los conocimientos y aptitudes necesarias para preparar una presentación relativa a los límites exteriores de la plataforma continental con arreglo a la Convención, en los párrafos 61 a 64 se describen los documentos preparados y las medidas adoptadas. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها اللجنة مؤخرا في إطار مواصلة تطوير المعارف والمهارات اللازمة لإعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المنصوص عليها في الاتفاقية، فإن الفقرات 61 إلى 64 من الاتفاقية تقدم وصفا للوثائق المعدة والإجراءات المتخذة.
    El Director informó a la Comisión sobre los resultados del quinto curso de capacitación sobre la preparación de una presentación a la Comisión en relación con el límite exterior de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وأحاط المدير اللجنة علما بما توصلت إليه الدورة التدريبية الخامسة بشأن إعداد مذكرة تقدم إلى اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري، بعد خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    En relación con el trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, ningún Estado ribereño ha hecho nuevas presentaciones en cuanto a los límites externos de la plataforma continental. UN بالنسبة لعمل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، لم تتلق اللجنة أية طلبات جديدة تتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري من أية دولة ساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more