"بالحرب العالمية الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda guerra mundial
        
    Churchill, Stalin y Truman fueron los ganadores oficiales de la segunda guerra mundial. Open Subtitles كان تشرشل وستالين وترومان هم المنتصرون الرسميون بالحرب العالمية الثانية
    Un noruego traidor de la segunda guerra mundial. Open Subtitles أحد النرويجيين الخونة بالحرب العالمية الثانية
    El tío era un veterano de la segunda guerra mundial. Open Subtitles الرجل كان جُندي بالحرب العالمية الثانية.
    Especialmente si tiene algo que ver con la segunda guerra mundial. Open Subtitles خصوصا إذا الأمر يتعلق نوعا ما بالحرب العالمية الثانية.
    La necesidad de reformar el Consejo de Seguridad, nacido de la problemática de la segunda guerra mundial, resulta evidente, sobre todo después de la guerra fría y del modo de vida que caracterizó a ese período. UN إن الحاجة إلى تكييف مجلس الأمن الذي أنشئ ردا على مسائل تتعلق بالحرب العالمية الثانية واضحة، وبشكل خاص منذ نهاية الحرب الباردة والنهج التي تميزت بها تلك الفترة.
    Ese territorio se colocó bajo el control de algunos de los sobrevivientes de la guerra, que a su vez trajeron a Palestina grupos de población aún mayores desde otras partes del mundo, incluso desde lugares que no habían sido afectados por la segunda guerra mundial. UN ووضعت فلسطين تحت سيطرة بعض الناجين من الحرب الذين جلبوا بدورهم مجموعات أكبر من السكان من أماكن أخرى في العالم لم يتأثروا حتى بالحرب العالمية الثانية.
    Comunicaciones relativas a la segunda guerra mundial UN 17 - الرسائل المتعلقة بالحرب العالمية الثانية
    Comunicación relativa a la segunda guerra mundial UN 26 - الرسالة المتعلقة بالحرب العالمية الثانية
    Antes de que llegue el taxi soy un gran aficionado a la segunda guerra mundial. Open Subtitles أنا مهتم جداً بالحرب العالمية الثانية
    Señor Presidente, "eje" recuerda a la segunda guerra mundial. Open Subtitles سيدي الرئيس، كلمة "محور" ترتبط بالحرب العالمية الثانية
    ¿Quién gana la segunda guerra mundial? Open Subtitles من يفوز بالحرب العالمية الثانية ؟
    ¡Un hombre gay es responsable por haber ganado la segunda guerra mundial! Open Subtitles رجل مثليّ مسؤول عن الفوز بالحرب العالمية الثانية!
    Luchó en la Gebirgsjager en la segunda guerra mundial. Open Subtitles Gebirgsjager لقد حارب في بالحرب العالمية الثانية
    ¡si Hitler hubiera ganado la segunda guerra mundial! Open Subtitles من عالم موازٍ فاز فيه "هتلر" بالحرب العالمية الثانية!
    131. No obstante, el contenido normativo de " crímenes contra la humanidad " - utilizado en un principio por el Tribunal de Nuremberg para fines concretos relacionados con la segunda guerra mundial - ha evolucionado considerablemente desde el final de la guerra. UN ١٣١ - غير أن المحتوى المعياري " للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " - الذي استخدمته أصلا محكمة نورنبرغ ﻷغراضها المحددة فيما يتعلق بالحرب العالمية الثانية - قد تطور تطورا كبيرا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Correspondería al tribunal competente decidir si los hechos que se dieran en un caso determinado constituían una circunstancia eximente en virtud del presente artículo o una circunstancia atenuante en virtud del artículo 15, a la luz de la jurisprudencia de la segunda guerra mundial y de la evolución jurídica ulterior. UN ومن ثم فقد يكون للمحكمة المختصة أن تقرر ما إذا كانت الوقائـع التي تنطوي عليها قضية معينة تشكل دفعاً بمقتضى هذه المادة أو ظروفا مخففـة بموجب المادة ٥١ في ضوء الفقه المتعلق بالحرب العالمية الثانية وما أعقب ذلك من تطورات قانونية.
    4. Las Naciones Unidas comenzaron a preocuparse por los derechos humanos como reacción a los horrores de sus violaciones masivas durante la segunda guerra mundial. UN 4- بدأ اهتمام الأمم المتحدة بحقوق الإنسان كرد فعل لأهوال الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتبطة بالحرب العالمية الثانية.
    De la jurisprudencia de la segunda guerra mundial se desprende claramente que sólo las personas de alto rango, ya sean militares o civiles, pueden incurrir en responsabilidad individual por crímenes contra la paz. UN 67 - ويبدو واضحا من الاجتهاد القضائي المتعلق بالحرب العالمية الثانية أن المسؤولية الفردية عن الجرائم المرتكبة ضد السلام لا يمكن أن تنشأ إلا في حق الأشخاص الرفيعي المستوى، العسكريين منهم والمدنيين.
    La educación y la concienciación son de la máxima importancia porque muchas personas asocian el fenómeno de las desapariciones forzadas con la segunda guerra mundial y con las juntas militares, y no se dan cuenta de que siguen produciéndose hoy en día. UN وذكرت أن التثقيف وزيادة التوعية لهما أهمية قصوى، نظرا لأن الكثير من الناس يربط ظاهرة الاختفاء القسري بالحرب العالمية الثانية والمجالس العسكرية الحاكمة البائدة، ولا يدرك أنه ما زال يحدث في وقتنا الحاضر.
    La cuestión de la reparación, la propiedad y las reclamaciones relativas a la segunda guerra mundial se resolvieron legalmente con los países partes en el Tratado de Paz de San Francisco y mediante tratados, acuerdos e instrumentos internacionales. UN ومضى يقول إن مسألة التعويضات والممتلكات والمطالبات المتصلة بالحرب العالمية الثانية تمت تسويتها قانوناً مع البلدان التي كانت أطرافاً في معاهدة سان فرانسسكو للسلام وكذلك من خلال معاهدات واتفاقات وصكوك ثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more