"بالحفظ والاستخدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la conservación y el uso
        
    • la conservación y la utilización
        
    • la conservación y el aprovechamiento
        
    Tenemos un gran interés en la conservación y el uso sostenible de nuestros recursos marinos y pesqueros. UN ونحن نولي اهتماما كبيرا بالحفظ والاستخدام المستدام لموارد مصائد الأسماك.
    Esto constituye una ocasión propicia para abordar cuestiones sobre la conservación y el uso sostenible de los componentes de la biodiversidad de las profundidades oceánicas. UN وتعتبر هذه المناسبة مناسبة جيدة للنظر في المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام لمكونات التنوع البيولوجي في البحار العميقة.
    Eso no debe confundirse con el gran interés que despiertan actualmente las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad en alta mar. UN وعلينا ألا نطمس هذه الحقائق بتشديد تركيزنا حاليا على المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    Algunas delegaciones indicaron las medidas que podían adoptar los Estados ribereños para hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada e insistieron en la necesidad de aplicar los principios, las normas y las directrices vigentes sobre la conservación y la utilización sostenible de los recursos marinos vivos. UN 22 - وأشار بعض الوفود إلى التدابير التي يمكن أن تتخذها الدولة الساحلية لمعالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مشددا على الحاجة إلى تنفيذ المبادئ والقواعد والمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    La evaluación propuesta determinaría el estado de los conocimientos relacionados con los principales aspectos de la conservación y el uso sostenible de las especies migratorias. UN 2 - يهدف التقييم المقترح إلى تقييم حالة المعرفة عن شواغل رئيسية تتعلق بالحفظ والاستخدام المستدام للأنواع المهاجرة.
    Por lo anterior, mi delegación expresa su hondo beneplácito por el establecimiento de un Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN ولهذا السبب يود وفدي التعبير عن سروره العظيم بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بدراسة المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Al respecto, esperamos con interés las labores del Grupo de Trabajo especial que se reunirá en febrero de 2006 con el objetivo de estudiar las cuestiones vinculadas a la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad marina más allá de la jurisdicción nacional. UN وفي هذا السياق، ننتظر باهتمام النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، الذي تقرر أن يجتمع في شباط/فبراير 2006 لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Se sugirió que los programas de la FAO deberían reflejar la labor del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta de la Asamblea General encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وارتئي أن تعكس برامج الفاو أعمال فريق الجمعية العامة غير الرسمي العامل المفتوح باب العضوية والمخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية.
    En este sentido, se exhortó a que el Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional negociara rápidamente un acuerdo vinculante a fin de aclarar el régimen jurídico aplicable. UN وفي هذا الصدد، دُعي الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص المعني بدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية إلى التعجيل بالتفاوض لوضع اتفاق ملزم من أجل توضيح النظام القانوني المنطبق.
    Al respecto, nos complace el establecimiento de un grupo de trabajo ad hoc de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, tal como se señala en el proyecto de resolución que aprobaremos en el día de hoy contenido en el documento A/59/L.22. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نشهد إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية مسؤول عن دراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية، على نحو ما هو مبين في مشروع القرار A/59/L.22، الذي سنبت فيه اليوم.
    Al respecto, expresamos nuestra satisfacción por la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido de conformidad con el párrafo 73 de la resolución 59/24 encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالفقرة 73 من القرار 59/24، لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Esa cuestión se está tratando en el marco del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, que se estableció en virtud de la resolución 59/24 y que celebrará su próxima reunión en junio del próximo año. UN وتلك المسألة يجري تناولها ضمن ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، الذي تم تشكيله تنفيذا للقرار 59/24 والذي سيعقد اجتماعه التالي في حزيران/يونيه من العام القادم.
    Los proyectos que han recibido este apoyo son, entre otros, los relacionados con la conservación y el uso sostenible de las especies vegetales autóctonas, el refuerzo de la piscicultura rural y la mejora de la diversificación de la apicultura en el Paraguay y, en el Estado Plurinacional de Bolivia, los proyectos sobre la transferencia de las mejores prácticas relativas a la pesca sostenible y un programa denominado " Amazonia sin fuego " . UN وقدم الدعم إلى مشاريع تتعلق، في جملة أمور، بالحفظ والاستخدام المستدام للنباتات المحلية وتعزيز تربية الأسماك في المناطق الريفية وتحسين التنوع في مجال تربية النحل في باراغواي، ونقل أفضل الممارسات في الصيد المستدام وبرنامج بعنوان " غابات الأمازون دون حرائق " في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    En este sentido, quisiéramos manifestar nuestro apoyo al establecimiento del Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta, contemplado en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/59/L.22), para estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وفي هذا الشأن نود أن نعرب عن تأييدنا لإنشاء الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المتوخى في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار (A/59/L.22) من أجل دراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في المنطقة الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    Lo más destacado del proyecto de resolución sobre los océanos de este año (A/59/L.22) es el establecimiento de un Grupo de Trabajo encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN إن الجزء الأهم في مشروع قرار هذا العام بشأن المحيطات (A/59/L.22) يتعلق بإنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    El Japón reconoce los retos que encara la Asamblea General para poder facilitar la protección de la diversidad biológica marina más allá de las jurisdicciones nacionales y continuará participando de manera constructiva en las tareas del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina en esas zonas. UN وإن اليابان تدرك ضخامة التحديات التي تواجه الجمعية العامة في تيسير النهوض بالتنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية القضائية الوطنية وستواصل المساهمة بطريقة بناءة في عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام لتنوع البيئة البيولوجية البحرية.
    Se aprobaron tres estrategias y planes de acción consecutivos (1998-2002, 2003-2007 y 2008-2012), titulados " Políticas, medidas y planes nacionales para la conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad " . UN وقد شمل ذلك ثلاث استراتيجيات وخطط عمل متوالية (1998-2002؛ 2003-2007؛ 2008-2012) وحملت عنوان " السياسات والتدابير والخطط الوطنية المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوّع البيولوجي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more