| En este sentido, dado que ambos documentos, A/52/L.76 y A/52/L.77, se han distribuido recién esta mañana, sería necesario suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. | UN | وفي هذا الصدد، بما أن الوثيقتين كليهما لم يعمما إلا هذا الصباح، سيكون من اللازم إرجاء العمل بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
| El Consejo acepta la propuesta del Vicepresidente de no aplicar la disposición pertinente del artículo 54 del reglamento del Consejo y procede a examinar el proyecto de resolución. | UN | ووافق المجلس على اقتراح نائب الرئيس بتعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البت في مشروع القرار. |
| A este respecto, tomando en cuenta que este documento recién acaba de ser distribuido esta tarde, sería necesario establecer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: | UN | ولما كانت تلك الوثيقة لم تعمم إلا قبل برهة وجيزة، فمن الضروري في هذا الصدد تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظـــام الداخلــي للجمعية، التي تنص على ما يلي: |
| La Asamblea decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento y pasar a examinar el proyecto de resolución A/55/L.23. | UN | قررت الجمعية عدم الالتزام بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي وقررت النظر في مشروع القرار A/55/L.23. |
| La Asamblea General decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 de su reglamento. | UN | قررت الجمعية العامة عدم اﻷخذ بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
| Al respecto, ya que el proyecto de resolución se ha distribuido hoy, sería necesario obviar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, en la que se afirma: | UN | وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يتسن تعميمه إلاّ اليوم، فسيلزم تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، الذي ينص على التالي: |
| Puesto que el proyecto de resolución apenas se acaba de distribuir, habrá que prescindir de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que reza lo siguiente: | UN | وبما أن مشروع القرار قد جرى تعميمه للتو، سيكون من الضروري تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي ونصه كما يلي: |
| A ese respecto, puesto que el proyecto de resolución fue distribuido tan sólo esta mañana, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: | UN | وفي ذلك الصدد، ولما كان مشروع القرار لم يعمم إلا هذا الصباح، فيتعين وقف العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من قواعد النظام الداخلي، الذي ينص على ما يلي: |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/63/L.103. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/63/L.103. |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/67/L.45. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/67/L.45. |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/67/L.42. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/67/L.42. |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento para examinar inmediatamente los proyectos de resolución A/61/L.6 y A/61/L.7. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروعي القرارين A/61/L.6و A/61/L.7. |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/63/L.52. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي بغية الشروع مباشرة في النظر في مشروع القرار A/63/L.52. |
| La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/63/L.53. | UN | وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي بغية الشروع مباشرة في النظر في مشروع القرار A/63/L.53. |
| En la misma sesión, tras escuchar una declaración de la representante de Cuba, la Comisión aceptó la propuesta del Presidente de no aplicar la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento de la Asamblea y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/64/L.4/Rev.2. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بتعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.4/Rev.2. |
| La Asamblea decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 del reglamento y decide proceder de inmediato a examinar el proyecto de resolución que figura en el documento A/ES - 10/L.6. | UN | وقررت الجمعية عدم الالتزام بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي وقررت أن تُباشر فورا النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.6. |