La mayoría de las zonas que limitan con Kenya están controladas por grupos armados afiliados al Gobierno Federal de Transición. | UN | وتخضع معظم المناطق الحدودية المتاخمة لكينيا لسيطرة الجماعات المسلحة المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية. |
70. La Embajada de Turquía ha planteado el asunto al Gobierno Federal. | UN | ٠٧- اتصلت سفارة تركيا بالحكومة الاتحادية بشأن هذا الموضوع. |
Hago un llamamiento al Gobierno Federal de Transición para que continúe buscando soluciones pacíficas a sus diferencias internas con el fin de concentrar sus esfuerzos en la reconciliación nacional. | UN | وأهيب بالحكومة الاتحادية الانتقالية إلى السعي لإيجاد حلول سلمية لخلافاتها الداخلية كي تتمكن من تركيز جهودها على المصالحة الوطنية. |
Los maestros siguen siendo empleados por el Gobierno federal o la provincia federal respectiva, que sigue pagando sus salarios. | UN | وتبقى مسألة تعيينهم منوطة بالحكومة الاتحادية أو بالمقاطعة الاتحادية المعنية التي يتقاضون منها رواتبهم. |
:: A los efectos de la Ley de control de las exportaciones, la autoridad competente es el Gobierno federal, que en caso necesario podrá: | UN | :: لأغراض تنفيذ أحكام قانون مراقبة الصادرات، تناط السلطة بالحكومة الاتحادية بحيث يمكنها حسب الاقتضاء القيام بما يلي: |
Secretarios permanentes del Gobierno Federal | UN | الأمناء الدائمون المعيَّنون بالحكومة الاتحادية |
La mayoría de los asesinatos habían sido atribuidos a miembros de los grupos armados de la oposición y a las bandas de delincuentes, y un pequeño número había sido atribuido a las milicias vinculadas al Gobierno Federal de Transición y a las tropas etíopes. | UN | وعزيت أغلب حالات القتل إلى أعضاء الجماعات المعارضة المسلحة والعصابات الإجرامية، وعزي عدد صغير منها إلى المليشيات المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية أو القوات الإثيوبية. |
También se ha informado de que personal uniformado vinculado al Gobierno Federal de Transición ha participado en actos de saqueo contra pequeñas empresas administradas por mujeres. | UN | ويقال إن عاملين مرتبطين بالحكومة الاتحادية الانتقالية ويرتدون ذي رسمياً يشاركون في أعمال النهب واستهداف الأعمال التجارية التي تديرها النساء. |
La Cámara de Representantes del Pueblo es la autoridad máxima del Gobierno Federal y tiene poderes legislativos en todas las cuestiones asignadas al Gobierno Federal por la Constitución. | UN | ومجلس نواب الشعب هو أعلى سلطة في الحكومة الاتحادية ويمارس سلطات تشريعية في جميع الشؤون التي ناطها الدستور بالحكومة الاتحادية. |
En cuanto a las acusaciones de apoyo político, es bien sabido que Eritrea, por razones sólidas y bien meditadas, no ha reconocido al Gobierno Federal de Transición. | UN | أما الاتهامات المتعلقة بالدعم السياسي فمن المعلوم جيدا أن إريتريا لم تعترف بالحكومة الاتحادية الانتقالية لأسباب قوية درستها دراسة وافية. |
Desde que Etiopía derrocó del poder al movimiento islamista de Somalia hace casi 17 meses, las tropas somalíes y etíopes han estado luchando contra insurgentes dirigidos por islamistas decididos a derrocar al Gobierno Federal de Transición. | UN | ومنذ قيام إثيوبيا بخلع الحكومة الإسلامية للصومال من السلطة منذ قرابة 17 شهراً، فإن القوات الصومالية والإثيوبية ما فتئت تقاتل المتمردين، الذين يقودهم الإسلاميون، والمصممين على الإطاحة بالحكومة الاتحادية الانتقالية. |
También hay más claridad respecto del apoyo al Gobierno Federal de Transición. | UN | 39 - وقد اتضحت الرؤية أكثر فيما يتعلق بالحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Exhorto al Gobierno Federal a que redoble sus esfuerzos para seguir dialogando con las regiones y concluir el proceso de revisión de la constitución con la mayor rapidez posible, incluida la formación de los estados federales. | UN | وإنني أهيب بالحكومة الاتحادية أن تضاعف جهودها لمواصلة التواصل مع المناطق واختتام عملية مراجعة الدستور في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك تشكيل الولايات الاتحادية. |
el Gobierno federal revisó si yo estaba en alguna lista de alerta. | TED | اتصلوا بالحكومة الاتحادية لمعرفة ما إذا كنت على أي لوائح مراقبة. |
La relación de Ahlu Sunna wal Jama ' a con el Gobierno federal de Transición ha sido difícil y en ocasiones ambigua. | UN | 22 - وشهدت علاقة حركة أهل السنة والجماعة بالحكومة الاتحادية الانتقالية صعوبات وأوجه التباس في بعض الأحيان. |
En la carta, el Subsecretario de Estado observaba que el estatuto de esas zonas insulares en cuanto a su relación política con el Gobierno federal era una cuestión interna de los Estados Unidos y no una cuestión comprendida en el ámbito de competencia del Comité Especial. | UN | وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته إلى أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية بالحكومة الاتحادية إنما هو شأن داخلي يهم الولايات المتحدة وأنه لا يهم اللجنة الخاصة. |
Se dio cuenta de que Al-Shabaab mató a determinadas personas relacionadas con el Gobierno federal de Transición en las zonas recién recuperadas. | UN | ووردت تقارير عن عمليات قتل استهدفت فيها حركة الشباب أشخاصاً مرتبطين بالحكومة الاتحادية الانتقالية في المناطق المستعادة حديثاً. |
En la carta, el Subsecretario de Estado observaba que el estatuto de esas zonas insulares en cuanto a su relación política con el Gobierno federal era una cuestión interna de los Estados Unidos y no una cuestión comprendida en el ámbito de competencia del Comité Especial. | UN | وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته إلى أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية بالحكومة الاتحادية إنما هو شأن داخلي يهم الولايات المتحدة وأنه لا يهم اللجنة الخاصة. |
Es un radical de extrema derecha que apoya el derrocamiento violento del Gobierno Federal. | Open Subtitles | إنه يميني متطرف. يدعو إلى الإطاحة بالحكومة الاتحادية عن طريق العنف |
Su visita a Djibouti para reunirse con representantes del Gobierno Federal de Transición y de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia era prueba de ello. | UN | فالزيارة التي قامت بها إلى جيبوتي للاجتماع بالحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال دليل على ذلك. |