La nueva convención llenaría las lagunas de la Convención de 1979 sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وسيكون من شأن هذه الاتفاقية أن تسد الثغرات الموجودة في اتفاقية عام ١٩٧٩ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
China respalda plenamente los esfuerzos del Organismo por mejorar la protección física del material nuclear. | UN | كما تؤيد الصين بالكامل جهود الوكالة للنهوض بالحماية المادية للمواد النووية. |
A este respecto, la Conferencia toma nota de que 64 Estados se han hecho partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
A este respecto, el Japón ve con beneplácito las actuales iniciativas para fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الجاري بذلها لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية |
ii) La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; | UN | ' 2` الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 |
Además, se está preparando un proyecto de decreto conjunto relativo a la protección física de los materiales nucleares. | UN | كما يجري وضع مشروع قرار مشترك متعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
La adhesión a esta Convención exigía el establecimiento de una autoridad reguladora nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la protección física de los materiales nucleares. | UN | واقتضى الانضمام إلى هذه الاتفاقية إنشاء سلطة تنظيمية وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
iii) La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; | UN | ' 3` اتفاقية عام 1980 المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Además, se está elaborando un proyecto de decreto conjunto relativo a la protección física de los materiales nucleares. | UN | وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
Además, se está elaborando un proyecto de decreto conjunto relativo a la protección física de los materiales nucleares. | UN | وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
- Reconocen que el documento INFCIRC/225/Rev.2, ' la protección física de los materiales nucleares ' , proporciona una útil orientación para las medidas de protección física de los materiales nucleares en uso, tránsito o almacenamiento; y | UN | " يقرون بأن الوثيقة INFCIRC/225/Rev.2 " الحماية المادية للمواد النووية " ، توفر توجيها مفيدا بشأن التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية الموجودة قيد الاستخدام أو النقل العابر أو التخزين؛ |
Malta es Estado parte en todos los tratados mundiales en vigor contra el terrorismo, con excepción de la Convención del OIEA sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | ومالطة دولة طرف في جميع المعاهدات العالمية السارية المناهضة للإرهاب ما عدا اتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية. |
d) Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; | UN | د - الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
En este contexto, anteriormente no se consideró una prioridad la adhesión a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، لم يعتبر في السابق الانضمام لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية أمرا ذا أولوية. |
Se prohíbe a los usuarios y funcionarios públicos divulgar información confidencial sobre la protección física del material nuclear. | UN | ولا يكشف المستعملون والمسؤولون الحكوميون وخلافهم المعلومات السرّية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
El Canadá considera que es fundamental que todos los Estados apliquen las recomendaciones del OIEA sobre la protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares, expuestas en el documento INFCIRC/ 225/Rev.4. | UN | وأضاف أنه بالنسبة لكندا من الضروري أن تُطبِّق الدول جميعها توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية حسبما ترد في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4. |
El Canadá considera que es fundamental que todos los Estados apliquen las recomendaciones del OIEA sobre la protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares, expuestas en el documento INFCIRC/ 225/Rev.4. | UN | وأضاف أنه بالنسبة لكندا من الضروري أن تُطبِّق الدول جميعها توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية حسبما ترد في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4. |
:: Reglamentos relativos a la protección física de materiales nucleares. | UN | :: اللوائح المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Su delegación insta a todos los países que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen y apliquen sin demora todas las convenciones internacionales relativas a la seguridad nuclear, la manipulación de desechos nucleares y la protección radiológica, y espera que se progrese rápidamente en la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | ويحث وفده جميع البلدان التي لم تصدق ولم تنفذ جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلامة النووية ومناولة النفايات النووية والحماية الإشعاعية أن تفعل ذلك بدون تأخير. وتعرب عن الأمل في إحراز تقدم سريع بشأن تعديل الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية. |
Los expertos rusos participan de forma activa en la elaboración y mejora de los documentos internacionales sobre seguridad física nuclear del OIEA y en la impartición de cursos de capacitación de dicho Organismo en tal ámbito. | UN | ويشارك خبراء من الاتحاد الروسي بنشاط في تطوير وتحسين الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي عقد الدورات التثقيفية التي تنظمها الوكالة التدريبية في هذا المجال. |