Primera reunión del Equipo de apoyo interinstitucional sobre las barreras no arancelarias | UN | الاجتماع الأول لفريق الدعم المتعدد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية |
No obstante, pese a la enérgica demanda de los países en desarrollo, el acuerdo marco no prevé disposición alguna relativa a las barreras no arancelarias. | UN | ومع ذلك، بالرغم من مناشدات البلدان النامية القوية، لا يرتأي الاتفاق الإطاري أي أحكام تتعلق بالحواجز غير الجمركية. |
Primera reunión del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias | UN | الاجتماع الأول لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية |
43. A continuación se describen algunas dificultades clave en lo que respecta a las barreras no arancelarias: | UN | 43- وفيما يلي بعض الصعوبات الرئيسية المتعلقة بالحواجز غير الجمركية: |
A ese respecto, el orador celebró el establecimiento del Grupo de personalidades sobre las BNA. | UN | ورحب في هذا الصدد بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية. |
El Grupo de personas eminentes sobre obstáculos no arancelarios, establecido por el Secretario General de la UNCTAD, se reunió en noviembre de 2009 y acordó que la UNCTAD debería colaborar con varias agrupaciones regionales africanas para recabar y clasificar las medidas no arancelarias aplicadas por sus países miembros. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التقى فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد واتفق على ضرورة تعاون الأونكتاد مع عدة تجمعات إقليمية في أفريقيا لحصر وتصنيف التدابير غير الجمركية التي تطبقها الدول الأعضاء في هذه التجمعات. |
La propuesta también fortalecería la labor del subprograma sobre las barreras no arancelarias para hacer frente a carencias fundamentales de información, datos y actividades en ese ámbito. | UN | وسيعزز الاقتراح أيضا عمل البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية لمواجهة الفجوة الحرجة في المعلومات والبيانات والجهود في هذا الميدان. |
* Reuniones del grupo especial de expertos -del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias y Grupo de Tareas Interinstitucional- según sea necesario | UN | اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء |
El Programa de Acción no aborda en profundidad las barreras no arancelarias ni las limitaciones a la entrada a los mercados, que se han convertido en los principales obstáculos para el comercio de los PMA. | UN | ولم يكن برنامج عمل بروكسل مهتماً بالحواجز غير الجمركية والقيود على دخول الأسواق التي برزت كعوائق رئيسية أمام تجارة البلدان الأقل نموا. |
Las actividades adicionales sobre barreras no arancelarias contribuirían a establecer una base más sólida para las negociaciones comerciales al respecto a nivel multilateral, regional y bilateral que podrían dar lugar a acuerdos para eliminar las barreras no arancelarias. | UN | وسيساعد تنفيذ الأنشطة الإضافية المتعلقة بالحواجز غير الجمركية على إرساء قاعدة أكثر استنارة للمفاوضات التجارية المتعلقة بهذه الحواجز على الصعد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، من شأنها أن تفضي إلى إبرام اتفاقات للتصدي بنجاح للحواجز غير الجمركية. |
La labor de la UNCTAD sobre barreras no arancelarias dio lugar a que los organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes se movilizaran para adoptar un enfoque coordinado y coherente respecto de la definición, clasificación y compilación de datos sobre las barreras no arancelarias utilizando la base de datos del sistema de análisis e información del comercio (TRAINS). | UN | أفضى عمل الأونكتاد المتعلق بالحواجز غير الجمركية بنجاح إلى تعبئة وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة من أجل اتباع نهج منسق ومتماسك في تعريف بيانات الحواجز غير الجمركية وتصنيفها وجمعها عن طريق استخدام قاعدة بيانات نظام الأونكتاد الخاص بالتحليلات والمعلومات التجارية. |
El examen de mitad de período de la UNCTAD recomendó las siguientes esferas de prioridad en las que hay que realizar mejoras: el comercio Sur-Sur, el índice de comercio y desarrollo, la adaptación a las reformas comerciales y el apoyo al Grupo de Personas Eminentes en relación con las barreras no arancelarias y su equipo de apoyo, integrado por múltiples organismos. | UN | وأوصى استعراض منتصف المدة للأونكتاد بتحسين المجالات التي تحظى بالأولوية التالية: التجارة بين بلدن الجنوب؛ ودليل التجارة والتنمية؛ والتكيف مع الإصلاحات التجارية؛ والدعم المقدم لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفريق الدعم المشترك بين وكالات متعددة التابع له. |
* Reuniones del grupo especial de expertos -del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias y Grupo de Tareas Interinstitucional (1) | UN | اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات (1) |
La UNCTAD dirigió el equipo de apoyo sobre barreras no arancelarias, formado por múltiples organismos, para elaborar una nueva clasificación de las barreras no arancelarias, proponiendo varios métodos de reunión de datos que se están poniendo a prueba a través de un proyecto experimental en siete países en desarrollo. | UN | 357 - قاد الأونكتاد ما اضطلع به فريق الدعم المتعدّد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية من جهود لوضع نظام جديد لتصنيف الحواجز غير الجمركية، واقترح عدة طرق لجمع البيانات يجري اختبارها حاليا بواسطة مشروع تجريبي ينفذ في سبعة بلدان نامية. |
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que no se habían reflejado en el programa las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su 13º período de sesiones, celebrado en Doha en 2012, en particular aquellas relacionadas con las barreras no arancelarias. | UN | ٩ - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية. |
Según lo convenido en el Programa de Acción de Estambul, los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados deben ayudarlos a fortalecer sus capacidades humanas, institucionales y de reglamentación relacionadas con la política comercial y la negociación; mejorar su productividad, competitividad y diversificación; y cumplir los requisitos con respecto a las barreras no arancelarias pertinentes. | UN | 45 - وحسبما جرى الاتفاق عليه في برنامج عمل اسطنبول، يتعين على الشركاء التجاريين لأقل البلدان نمواً أن يقدموا يد العون من أجل تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية والتنظيمية في مجال السياسات والمفاوضات التجارية، ومن أجل تعزيز إنتاجيتها وقدرتها التنافسية وإمكانياتها على التنويع الاقتصادي؛ وعليها أيضاً أن تفي بالمتطلبات المتعلقة بالحواجز غير الجمركية. |
Los sectores más importantes afectados por las BNA eran los productos pesqueros, el equipo eléctrico, los productos farmacéuticos, los textiles y el vestido, el sector automotriz y los productos alimentarios. | UN | وأهم القطاعات المتأثرة بالحواجز غير الجمركية هي المنتجات السمكية، والأجهزة الكهربائية، والمنتجات الصيدلانية، والأنسجة والألبسة، وقطاع السيارات، والمنتجات الغذائية. |