"بالحوار المفتوح" - Translation from Arabic to Spanish

    • el diálogo abierto
        
    • el diálogo franco
        
    • el diálogo sincero
        
    • diálogo franco que
        
    • un diálogo abierto
        
    El Comité agradece el diálogo abierto, franco y sincero que se entabló entre la delegación y los miembros del Comité. UN وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والصريح والصادق الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    El Comité también expresa su satisfacción por el diálogo abierto entablado con los representantes del Estado Parte durante el examen oral del informe y la información adicional facilitada por ellos. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار المفتوح الذي أُجري مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الفحص الشفوي للتقرير والمعلومات الإضافية المقدمة منهم.
    3. El Comité celebra el diálogo abierto y constructivo que mantuvo con la delegación del Estado Parte. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación de Bélgica. UN كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي.
    3. El Comité celebra el diálogo abierto y constructivo mantenido con la delegación del Estado Parte. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف.
    88. El Yemen reafirma su consagración al estado de derecho y celebra el diálogo abierto. UN 88 - واختتمت كلامها بقولها إن اليمن تعيد تأكيد التزامها بسيادة القانون، وهي ترحب بالحوار المفتوح.
    65. El Comité acoge con satisfacción el diálogo abierto y constructivo sostenido con la delegación del Estado Parte. UN 65- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف.
    293. El Comité celebra el diálogo abierto y constructivo que mantuvo con la delegación del Estado Parte. UN 293- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    395. El Comité celebra el diálogo abierto y constructivo mantenido con la delegación del Estado Parte. UN 395- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    3. El Comité acoge favorablemente el diálogo abierto, franco y constructivo con los miembros de la delegación de alto nivel del Estado Parte. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى للدولة الطرف.
    Observa asimismo con reconocimiento la delegación de alto nivel enviada por el Estado Parte y acoge con beneplácito el diálogo abierto y las reacciones positivas a las sugerencias y recomendaciones formuladas durante el debate. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير حضور الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار المفتوح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات المقدّمة خلال المناقشة.
    El Comité valora que el Estado Parte haya enviado a una delegación interministerial de alto nivel y celebra el diálogo abierto y franco mantenido, así como la participación del Presidente del Parlamento de los Niños, quien presentó una visión más clara de la situación de los menores en el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أرسلت وفداً رفيع المستوى مشتركاً بين الوزارات، وهي ترحب بالحوار المفتوح والصريح الذي جرى مع الوفد، كما ترحب بمشاركة المتحدث باسم برلمان الأطفال، مما أفضى إلى التوصل إلى فهم أوضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف.
    269. El Comité acoge favorablemente el diálogo abierto, franco y constructivo con los miembros de la delegación de alto nivel del Estado Parte. UN 269- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع أعضاء وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    China celebró el diálogo abierto que la República Checa mantenía con los órganos de tratados, y manifestó su apoyo a la voluntad del Gobierno de seguir promoviendo los derechos de las minorías y de mejorar su situación. UN ورحبت الصين بالحوار المفتوح الذي دار بين الجمهورية التشيكية وهيئات المعاهدات، وأيدت الجهود التي تبذلها الحكومة لمواصلة النهوض بحقوق الأقليات وتحسين وضعها.
    China celebró el diálogo abierto que la República Checa mantenía con los órganos de tratados, y manifestó su apoyo a la voluntad del Gobierno de seguir promoviendo los derechos de las minorías y de mejorar su situación. UN ورحبت الصين بالحوار المفتوح الذي دار بين الجمهورية التشيكية والهيئات التعاهدية، وأيدت جهود الحكومة لمواصلة النهوض بحقوق الأقليات وتحسين وضعها.
    El Comité acoge asimismo con satisfacción el diálogo abierto y constructivo con la delegación del Estado Parte, compuesta por expertos en los diversos ámbitos abarcados por el Pacto, así como por dos representantes de los gobiernos regionales y de las comunidades del Estado Parte. UN كما ترحب بالحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف المؤلف من خبراء في مختلف الميادين المشمولة بالعهد، إضافة إلى ممثلَين من حكومات المجتمعات المحلية والمناطق في الدولة الطرف.
    El Comité también celebra el diálogo franco que mantuvo con los representantes altamente calificados del Estado Parte. UN وترحب اللجنة كذلك بالحوار المفتوح بين ممثلي الدولة الطرف ذوي الكفاءة العالية وبين اللجنة نفسها.
    El Comité también celebra el diálogo franco que mantuvo con los representantes altamente calificados del Estado Parte. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي دار بينها وبين ممثلي الدولة الطرف ذوي الكفاءة العالية.
    El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación. UN كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد.
    522. El Comité acoge con satisfacción el diálogo sincero y constructivo con la delegación del Estado Parte, que comprendía a varios expertos de distintos departamentos de la administración, así como las respuestas precisas, bien estructuradas y francas a las cuestiones planteadas por el Comité. UN 522- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم خبراء من شتى الدوائر الحكومية، وكذلك بالردود المفصلة والواضحة والصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    3. El compromiso con un diálogo abierto, basado en el respeto y el beneficio mutuos; UN 3 - الالتزام بالحوار المفتوح القائم على الاحترام والمنفعة المتبادلين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more