Se calcula que existen 15,9 millones de consumidores de drogas por inyección, y que tres millones de ellos están infectados con el VIH. | UN | ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز. |
Son 120 los países que han informado de la infección con el VIH en consumidores de drogas por inyección. | UN | وأُبلغ في 120 بلدا عن حالات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |
Las decisiones adoptadas en 2009 por la Comisión de Estupefacientes, la Junta de Coordinación del ONUSIDA y el Consejo Económico y Social indican que hay un entendimiento común sobre lo que constituye un amplio conjunto de servicios relacionados con el VIH para consumidores de drogas por inyección. | UN | وتشير القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 إلى أن هناك فهماً مشتركا لما يجب أن تتكون منه مجموعة متكاملة من الخدمات الشاملة المتعلقة بالأيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن. |
g) Información, educación y comunicación dirigidas específicamente a los consumidores de drogas por inyección y sus parejas sexuales; | UN | (ز) توفير المعلومات والتثقيف والتواصل على نحو موجّه لمتعاطي المخدرات بالحَقن وشركائهم في المعاشرة الجنسية؛ |
60. En el Asia central la epidemia del VIH sigue extendiéndose entre los consumidores de drogas inyectables, sobre todo entre los jóvenes de sexo masculino que se inyectan opioides. | UN | 60- وما زال وباء فيروس الأيدز ينتشر في آسيا الوسطى بين متعاطي المخدرات بالحَقن، وأساسا بين الشبان الذين يتعاطون المواد الأفيونية المفعول بالحَقن. |
En la Argentina, gracias al apoyo técnico prestado por la UNODC, las autoridades nacionales decidieron incluir el tema del consumo de drogas por inyección en un estudio nacional correspondiente a 2009. | UN | وفي الأرجنتين، قررت السلطات الوطنية، بفضل الدعم التقني الذي وفره المكتب، إدراج مسألة تعاطي المخدرات بالحَقن ضمن استقصاء وطني أُجري عام 2009. |
En Indonesia, la UNODC promovió alianzas entre el Gobierno y la sociedad civil, las organizaciones profesionales y las entidades de las Naciones Unidas a fin de atender las necesidades de los consumidores de drogas por inyección. | UN | وفي إندونيسيا، قام المكتب بدور الوسيط في إقامة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات المهنية ومؤسسات الأمم المتحدة بغية تلبية احتياجات متعاطي المخدرات بالحَقن. |
En calidad de subreceptora en el marco del Fondo Mundial, la UNODC también ha prestado asistencia a la Autoridad Palestina para, mediante la divulgación, motivar a los consumidores de drogas por inyección a participar en actividades de prevención y atención del VIH. | UN | وقام المكتب أيضا، بصفته متلقيا فرعيا لمنحة من الصندوق العالمي، بتقديم الدعم للسلطة الفلسطينية من أجل توعية متعاطي المخدرات بالحَقن وإشراكهم في أنشطة الوقاية والرعاية الخاصة بالأيدز. |
El Grupo también impartió sistemáticamente orientación sobre determinadas cuestiones, como el tema de la mujer y el consumo de drogas por inyección y el índice de mortalidad de los consumidores de drogas por inyección. | UN | كما دأب بانتظام على تقديم التوجيه الإرشادي بشأن مسائل مختارة، مثل النساء وتعاطي المخدرات بالحَقن ومعدل الوفيات في أوساط متعاطي المخدرات بالحَقن. |
27. En el artículo publicado en 2008 por el Grupo de Referencia se presentaron estimaciones mundiales y regionales del número de consumidores de drogas por inyección deducidas de los datos de prevalencia existentes. | UN | 27- وقد قدّم مقال الفريق المرجعي الذي نشر في عام 2008() تقديرات عالمية وإقليمية لعدد متعاطي المخدرات بالحَقن استُمدت من البيانات المتاحة عن نسبة الانتشار (انظر الخريطة 6). |
Estimación de la prevalencia subregional, expresada como punto medio, del consumo de drogas por inyección (porcentaje) | UN | نقطة الوسط المقدرة لنسبة انتشار تعاطي المخدرات بالحَقن على مستوى المنطقة الفرعية (النسبة المئوية) |
En otros 20 países en que se sabe que se consumen drogas por inyección, no existen informes de infección con el VIH entre los consumidores de drogas por inyección, y en ocho países no se ha detectado el VIH o este afecta a menos del 0,01 % de la población de consumidores de drogas por inyección en esos países. | UN | وهنالك 20 بلدا آخر من البلدان التي يُعرف أنه يجري فيها تعاطي المخدرات بالحَقن، لم تتوفر فيها تقارير عن مدى انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحَقن؛ وفي 8 بلدان لم يُكشف عن حالات من الإصابة بالفيروس، أو أن نسبة انتشاره بين متعاطي المخدرات بالحَقن في تلك البلدان كانت أقل من 0.01 في المائة. |
La prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección varía radicalmente de un país a otro y en los países mismos, pero se ha determinado que América Latina y Europa oriental tienen la prevalencia regional estimada más alta del VIH entre los consumidores de drogas por inyección. | UN | وتتباين نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن تباينا هائلا بين البلدان وأيضا داخلها، ولكن الرأي الجازم أن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية توجد أعلى نسبة مقدرة إقليميا لانتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |
5. En Europa oriental, Asia oriental y sudoriental y América Latina se concentran casi tres cuartas partes de los consumidores de drogas por inyección que se calcula que viven con el VIH. | UN | 5- وتمثل مناطق أوروبا الشرقية وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ما نسبته حوالي ثلاثة أرباع عدد متعاطي المخدرات بالحَقن الذين يُقدّر أنهم مصابون بفيروس الأيدز في العالم. |
Según informes, la prevalencia de la infección con la hepatitis C, que es más contagiosa que el VIH, en los consumidores de drogas por inyección es mayor en muchos países, y en algunos casos llega al 90%. | UN | وتبيّن التقارير أن نسبة انتشار الإصابة بالتهاب الكبد من نوع جيم، الذي يعدّ أكثر عدوى من فيروس الأيدز، أعلى بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحَقن في العديد من البلدان، وقد تصل في بعض الحالات إلى 90 في المائة. |
7. Si bien por una parte se ha prestado atención especial al consumo de drogas por inyección como vía de trasmisión del VIH, por otra se ha concedido menos atención al nexo entre otras formas de consumo de drogas y la trasmisión del VIH. | UN | 7- وفي حين كان التركيز أكبر على تعاطي المخدرات بالحَقن باعتباره وسيلة لانتقال فيروس الأيدز، كان الانتباه أقل إلى مسألة انتقال فيروس الأيدز بواسطة أشكال أخرى من تعاطي المخدرات. |
f) Programas de suministro de preservativos dirigidos a los consumidores de drogas por inyección y sus parejas sexuales; | UN | (و) برامج توزيع الرفالات على متعاطي المخدرات بالحَقن وشركائهم في المعاشرة الجنسية؛ |
Por ejemplo, en Asia central la UNODC ha celebrado o prestado apoyo para la celebración de varias conferencias internacionales, cursos prácticos regionales, conferencias nacionales y reuniones centradas en el papel de los derechos humanos en las políticas y estrategias basadas en pruebas científicas relativas a los consumidores de drogas por inyección. | UN | وعلى سبيل المثال، في آسيا الوسطى، نظّم المكتب أو دعم عدة مؤتمرات دولية وحلقات عمل إقليمية ومؤتمرات واجتماعات وطنية ركّزت على دور حقوق الإنسان في السياسات العامة والاستراتيجيات القائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بمتعاطي المخدرات بالحَقن. |
Se calculó que China, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia tenían las poblaciones más numerosas (punto medio) de consumidores de drogas inyectables; a los tres países juntos corresponde el 45% de la población total estimada de personas que se inyectan drogas. | UN | وقُدر أن لدى الاتحاد الروسي والصين والولايات المتحدة الأمريكية أكبر مجموعات سكانية (نقطة الوسط) من متعاطي المخدرات بالحَقن؛ وتمثل تلك البلدان الثلاثة معا 45 في المائة من مجموع عدد السكان المقدّر من متعاطي المخدرات بالحَقن. |
A pesar de las notorias mejoras logradas desde 1998 en la calidad y fiabilidad de los datos sobre el consumo de drogas, en muchos países no se dispone de información actualizada, en particular sobre la prevalencia de ese consumo en la población en general y en los diferentes subgrupos vulnerables (por ejemplo los jóvenes, las mujeres y los consumidores de drogas inyectables), ni sobre el consumo per cápita. | UN | وعلى الرغم من حدوث تحسن ملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات عن تعاطي المخدرات منذ عام 1998، لا تتوفر معلومات محدَّثة في العديد من البلدان، بما في ذلك المعلومات عن نسبة انتشار تعاطي المخدرات بين عموم السكان وبين فئات فرعية معرّضة مختلفة (مثل الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحَقن)، وعن متوسط حصة الفرد من الاستهلاك. |
Estimaciones regionales y mundiales del número de personas que se inyectan drogas y son seropositivas; 2007 | UN | التقديرات الإقليمية والعالمية لعدد متعاطي المخدرات بالحَقن المصابين بفيروس الأيدز |
28. De los 148 Estados Miembros informantes, 120 han comunicado las tasas de infección por el VIH entre las personas que se inyectan drogas. | UN | 28- ووفّرت 120 دولة من الدول الأعضاء الـ148 المبلغة معدلات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |