Consciente también de la experiencia de investigaciones de las Naciones Unidas sobre situaciones de hecho que respaldan la necesidad de una lista de expertos en ciencia forense, | UN | واذ تدرك أيضا الخبرة المرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق المؤيدة للاحتياج الى قائمة بالخبراء في مجال علم الطب الشرعي، |
Consciente también de que la experiencia de investigaciones de las Naciones Unidas sobre situaciones de hecho respalda la necesidad de disponer de una lista de expertos en ciencia forense, | UN | واذ تدرك أيضا الخبرة المرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق المؤيدة للاحتياج الى قائمة بالخبراء في مجال علم الطب الشرعي، |
La FAO también ha emprendido un programa ampliado sobre el uso de expertos en cooperación técnica entre países en desarrollo y en cooperación técnica entre países en transición, que se ha convertido en el eje central del apoyo prestado por la FAO en esas dos esferas. | UN | كما أنها باشرت تنفيذ برنامج موسع عن الاستعانة بالخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي أصبح محط تركيز دعم منظمة اﻷغذية والزراعة لهذين المجالين. |
En la actualidad se está confeccionando una lista de especialistas en el ámbito de los derechos de la mujer que será útil en los proyectos técnicos y de asistencia. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد قائمة بالخبراء في مجال حقوق المرأة لاستعمالها في المشاريع الفنية ومشاريع المساعدة. |
- establezca una lista de especialistas en los distintos sistemas jurídicos para desarrollar esta tarea; | UN | وضع قائمة بالخبراء في مختلف النظم القانونية ﻷداء هذه المهمة؛ |
40. Algunas delegaciones se opusieron a que se utilizaran expertos para prestar asistencia al subcomité en el desempeño de las misiones. | UN | ٠٤- واعترضت بعض الوفود على استعانة اللجنة الفرعية بالخبراء في تنفيذ البعثات. |
Entre ellos cabe citar el establecimiento de una relación fluida entre los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre y los equipos de recuperación del PNUD, así como la creación de listas de expertos en recuperación. | UN | ويشمل هذا العمل خلق تناغم سلس بين أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وأفرقة البرنامج الإنمائي للانتعاش ووضع قائمة بالخبراء في مجال الانتعاش. |
Además, los perfiles de expertos en la reforma del sector de la seguridad que aparecían en el informe elaborado por consultores externos se usaron para crear 11 anuncios genéricos de vacantes. | UN | بالإضافة إلى ذلك استخدمت البيانات المتعلقة بالخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين في إعداد 11 إعلاناً عاماً عن الشواغر. |
:: Se está creando una lista de expertos en reducción del riesgo de desastres para dar apoyo a los países en los que se ha implantado el MANUD | UN | :: يجري وضع قائمة بالخبراء في مجال الحد من أخطار الكوارث الذين سيقدمون الدعم للبلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
No se mencionó la prestación de apoyo a las entidades ni la preparación de una guía de expertos en las actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención. | UN | ولم ترد أي إشارة تتعلق بتقديم الدعم إلى جهات التنسيق الوطنية بشأن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية أو بوضع دليل بالخبراء في مجال الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
En Nepal, el grupo elaboró una lista de expertos en cuestiones de género y un inventario de productos relacionados con los conocimientos sobre la igualdad entre los géneros para el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي نيبال، أعد الفريق قائمة بالخبراء في الشؤون الجنسانية ووضع قائمة بالمنتجات المعرفية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Destacando el interés que tiene su resolución 1993/33 de 5 de marzo de 1993, relativa a la ciencia forense, para la labor del Grupo de Trabajo y tomando nota con reconocimiento de la preparación por el Secretario General de una lista preliminar de expertos en esa materia, | UN | وإذ تؤكد أهمية قرارها ١٩٩٣/٣٣ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن العلوم الشرعية بالنسبة ﻷنشطة الفريق العامل وإذ تحيط علما مع التقدير بتجميع اﻷمين العام قائمة أولية بالخبراء في هذا الميدان، |
- Lista de expertos en comunicaciones | UN | - قائمة بالخبراء في الاتصالات |
c) Una base de datos de expertos en la esfera del artículo 6. | UN | (ج) قاعدة بيانات بالخبراء في مجال المادة 6. |
En 2003, la Oficina de Evaluación elaboró una lista de expertos en esa materia, seleccionados según su competencia, para ejercer como " entrenadores " para la supervisión y la evaluación en situaciones de inestabilidad y de emergencia crónicas que plantean más problemas para aplicar los enfoques tradicionales de la capacitación. | UN | 39 - وفي عام 2003، وضع مكتب التقييم قائمة بالخبراء في مجال التقييم الذين تم تحديدهم على أساس المنافسة، والذين كانوا مؤهلين لكي يعملوا كمدربين في مجال التقييم من أجل رصد وتقييم حالات الطوارئ المزمنة والحالات غير المستقرة، في المجالات التي تكون فيها التحديات للنهج التدريبية التقليدية أكبر من غيرها. |
Recordando también su resolución 2329 (XXII), de 18 de diciembre de 1967, en la que pedía al Secretario General que preparase una nómina de expertos en cuestiones jurídicas y en otras esferas, cuyos servicios pudieran utilizar los Estados partes en una controversia, mediante acuerdo, para la determinación de hechos relacionados con la controversia, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٢٣٢٩ )د - ٢٢( المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧ الذي طلب إلى اﻷمين العام أن يعد سجلا بالخبراء في ميدان القانون والميادين اﻷخرى، حيث يمكن للدول اﻷطراف في أي نزاع أن تستفيد من خدماتهم، بالاتفاق فيما بينها، في استقصاء الوقائع المتصلة بالنزاع، |
Con ese crédito, la División también podrá prestar asistencia a los componentes de policía de dos operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes a cargo del equipo de capacidad permanente de policía con la colaboración de expertos (en capacitación, reforma, investigación y comunicación) y actividades correctivas de apoyo al fomento de la capacidad nacional de hacer cumplir la ley. | UN | وسيمكّن الاعتماد المرصود أيضا الشعبة من تقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة في عمليتين قائمتين لحفظ السلام من جانب فريق قدرة الشرطة الدائمة عبر تعزيزهما بالخبراء (في مجالات التدريب والإصلاح والتحقيق والاتصال) والاضطلاع بالأنشطة التصحيحية لدعم بناء القدرات الوطنية في مجال إنفاذ القانون. |
Se hizo referencia a la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que figura en su informe sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: asistencia electoral (E/AC.51/2007/2/Add.1) relativa a la creación de una lista de expertos en formato electrónico dentro del subprograma 2. | UN | 80 - وأشير إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية - المساعدة الانتخابية (E/AC.51/2007/2/Add.1)، بخصوص وضع قائمة إلكترونية بالخبراء في إطار البرنامج الفرعي 2. |
Los expertos se escogerán de una lista de especialistas en los ámbitos que abarca su mandato. | UN | ويُختار الخبراء من قائمة بالخبراء في الميادين التي تشملها ولايته. |
Además, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, con la participación fundamental del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, se ha estado ocupando de preparar una base de datos de especialistas en cuestiones de género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تضطلع بالدور القيادي فيها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، تعمل على إنشاء قاعدة بيانات بالخبراء في الشؤون الجنسانية. |
79. El Grupo estimó necesario recurrir a la asistencia de expertos para la evaluación. | UN | ٩٧ - وقد وجد الفريق أنه يلزم الاستعانة بالخبراء في التقييم، باﻷسلوب الموصوف أدناه. |