"بالخبز" - Translation from Arabic to Spanish

    • pan
        
    • hornear
        
    • horneando
        
    • a cocer
        
    • en la tostada
        
    • tostadas
        
    Creo que pasaré mucho tiempo allá... entre barras de pan y café expreso fresco. Open Subtitles أعتقد أني سأقضي وقتا طويلًا هناك أستمتع بالخبز الفرنسي وقهوة الإسبريسو الطازجة
    Además, se construyó una panadería en Mogadiscio, con lo cual es posible proporcionar a los contingentes de la AMISOM pan fresco todos los días. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم بناء مخبز في مقديشو مما يتيح إمكانية تزويد قوات البعثة بالخبز الطازج يومياً
    Ella no come nada... y el niño se hincha de pan. Open Subtitles لقد أفسد مفرش المائدة, وهي لا يعجبها شيئًا, والصبي يحشو معدته بالخبز.
    Oh, vamos, piensa Que dejaría a nadie hornear para el chico más molesto en Passaic? Open Subtitles بربك أتعتقد أني سأدع أي شخص يقوم بالخبز لكثر فتي مُزعج في باسيك؟
    Digo, ¿la gente en realidad disfruta horneando? Open Subtitles اقصد هل الناس في الحقيقة يستمتعون بالخبز ؟
    El primero que corte los arbolitos, todos sin dejar ninguno, ...y luego recoja el pan, ganará. Open Subtitles إن السيدة ستكون مسؤولة عن الرهان ، كل رجل يقطع شتلة ، ثم يقطع كل الشتلات سيفوز بالخبز
    El pueblo exige Paz, el pueblo exige pan el pueblo exige tierra ¡¡ Open Subtitles الشعب يطالب بالسلام الآن الشعب يطالب بالخبز الآن
    A mí jamás me había gustado. Ahora me lo como con pan y me encanta. Open Subtitles لم أحبها من قبل، الآن أغمّسها بالخبز وأحبها
    Sobre comida italiana, Me asfixio con un pan. Open Subtitles في احد المطاعم الايطالية فاني سوف اختنق بالخبز بالتاكيد
    Un día me paré ante una vitrina una vitrina llena de pan. Open Subtitles فى يوم كنت جالساً أمام نافذة نافذة مليئة بالخبز
    interrumpiéndome y dándome esas miradas y poniendo el pan en mi boca... sin manteca si no hacía eso, tu estarías Open Subtitles وقفتك ونظراتك الي وتحشي فمي بالخبز فارغ بدون شيء
    Claro... quieres el pan ¿blanco o marrón? Open Subtitles بالطبع .. هل تريدينها بالخبز الأبيض أو البني ؟
    Concédenos una fe común en que los hombres conocerán el pan y la paz, que conocerá la justicia, la rectitud, la libertad y la seguridad; Open Subtitles امنحنا الإيمان المشترك، أن يجب أن ينعم الإنسان بالخبز و السلام و ينعم أيضا، بالعدالة و الصلاح الحرية و الأمان
    Me gusta como piensas. ¿Me pasarías el pan? Open Subtitles حسنٌ ، كما يحلو لكِ هلاّ أتيتِ بالخبز من أجلي؟
    En este desfile de moda, sirvieron un sandwich que era pan, mantequilla y patatas fritas. Open Subtitles اليوم في عرض الأزياء لقد قدموا لي الساندويتش بالخبز و الزبدة و المقليات الفرنسية
    Mejor llenemos nuestros bolsillos de pan y larguémonos de aquí. Open Subtitles أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز و نخرج من هنا
    La gente pone pan en la cabeza de sus gatos y les sacan fotos. Open Subtitles أن يطوّق الناس رؤوسَ الهرّر خاصتهم بالخبز ومن ثمّ يلتقطون الصور
    Dejen que todos den testimonio, pido que ninguno de ustedes jamás... sacrifique el pan de su mesa en el nombre de esta iglesia... nunca más. Open Subtitles فلنشهد جميعاً هنا , أنني لا أطلب من أحد منكم التضحية بالخبز من موائدكم بإسم الكنيسة ثانيةً
    Ve a la cocina. Empieza a hornear como prometiste. Open Subtitles أدخل للمطبخ وأبدا بالخبز كما وعدتني
    ¿Por qué estás horneando a las siete de la mañana? Open Subtitles لماذا تقومين بالخبز في الساعة 7 صباحاً ؟
    Absolutamente todos los hornos deben estar cerrados a las doce y cuarto porque empezamos a cocer a las doce y media en punto. Open Subtitles و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً
    ¡Estás en la tostada! Open Subtitles أنت بالخبز
    Así que rompan algunos huevos y hagan tostadas. Open Subtitles لذاَ، أعدوا بضع البيض و ضعوها بالخبز المحمص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more