ii) Nivel de satisfacción de los usuarios encuestados respecto de los servicios prestados, incluso los de los seguros del personal. | UN | `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين. |
Aspectos como la formación, la deontología y la financiación también deben ser diferentes en comparación con los servicios prestados a las personas independientes. | UN | ومن ثم، فإن التدريب والأخلاقيات والتمويل يجب أن تكون مختلفة أيضا عن تلك المتعلقة بالخدمات المقدمة إلى أشخاص غير معالين. |
Se incluye también una lista de los servicios prestados a clientes extranjeros de conformidad con los permisos concedidos por el Ministerio. | UN | وتدرج أيضا قائمة بالخدمات المقدمة للعملاء اﻷجانب بناء على تصاريح من الوزارة. |
En cambio, los ingresos devengados en la cartera de servicios exclusivamente se expresan como un monto en dólares vinculado a los servicios proporcionados y no al monto en dólares de los fondos del proyecto. | UN | ويعبر عن الإيرادات الآتية من حافظة الخدمات فقط بمبلغ بالدولار، وهي مرتبطة بالخدمات المقدمة وليس بمبلغ تمويل المشروع بالدولار. |
Sobre la base de la labor de la Comisión, se ha establecido un programa de trabajo de tres años para mejorar los servicios para los niños, y la Comisión también está preparando una estrategia nacional relacionada con la infancia. | UN | وعلى أساس ما خلص إليه عمل تلك اللجنة، تم صياغة خطة العمل لمدة ثلاث سنوات للنهوض بالخدمات المقدمة للأطفال في جميع المجالات. |
Satisfacción de los Estados miembros con los servicios prestados. | UN | والارتياح الذي تُعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة. |
También hay procedimientos establecidos de recuperación de costos con respecto a los servicios prestados a los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | كما توجد إجراءات رسمية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Diagnóstico situacional sobre conocimiento y utilización de los servicios prestados por el Ministerio de Trabajo | UN | دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها |
26E.106 En el cuadro 26E.57 figuran las estadísticas correspondientes a los servicios prestados por el OIEA y por la ONUDI y, en el futuro, por las Naciones Unidas. | UN | ٦٢ هاء - ٦٠١ وترد في الجدول ٢٦ هاء - ٥٧ الاحصاءات المتعلقة بالخدمات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو، ومستقبلا، اﻷمم المتحدة. |
26E.106 En el cuadro 26E.57 figuran las estadísticas correspondientes a los servicios prestados por el OIEA y por la ONUDI y, en el futuro, por las Naciones Unidas. | UN | ٦٢ هاء - ٦٠١ وترد في الجدول ٢٦ هاء - ٥٧ الاحصاءات المتعلقة بالخدمات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو، ومستقبلا، اﻷمم المتحدة. |
El Departamento indicó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que, en el marco de la presupuestación basada en los resultados, la determinación del grado en que los logros previstos se alcanzaban se basaba en el aumento de la respuesta de los Estados Miembros sobre los servicios prestados. | UN | فلقد ذكرت الإدارة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحديد تنفيذ الإنجازات المتوقعة، في إطار الميزنة على أساس النتائج، تستند إلى زيادة ورود الانطباعات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة. |
416. En apoyo de su reclamación, la Tileman proporcionó copias de facturas relacionadas con los servicios prestados. | UN | 4١6- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها، نسخا من فواتير تتعلق بالخدمات المقدمة. |
Por lo tanto, la lista detallada de los servicios prestados a cada una de las entidades y los indicadores correspondientes seguirá figurando en el memorando de entendimiento correspondiente a cada una de las actividades sufragadas mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن ثم سيتواصل توجيه قوائم تفصيلية بالخدمات المقدمة إلى كل كيان، ومعها المؤشرات المناسبة، في مذكرة التفاهم عن كل نشاط خارج عن الميزانية من الأنشطة المعنية. |
F. Cofinanciación de los beneficiarios y recuperación de los costos En algunos casos, el CCI pide a los beneficiarios que aporten contribuciones por los servicios prestados. | UN | 32 - في بعض الحالات، يطلب المركز مساهمات من المستفيدين فيما يتصل بالخدمات المقدمة. |
En 14 de las 18 oficinas no se cumplían los procedimientos de contratación, evaluación y presentación de informes sobre los servicios prestados con arreglo a contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales. | UN | عدم التقيد في 14 من بين 18 مكتبا بإجراءات التوظيف والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالخدمات المقدمة في إطار عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة. |
Acogió con satisfacción los servicios prestados a las víctimas de la violencia y las iniciativas educativas en el sur de Tailandia, destinadas a reducir la violencia contra los niños. | UN | ورحبت بالخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف، وأشارت إلى المبادرات المتعلقة بالتعليم في جنوب تايلند للحد من العنف الممارس على الأطفال. |
El Grupo considera que Howe-Baker presentó pruebas suficientes de su derecho a percibir la suma de 7.500 dólares de los EE.UU. por los servicios prestados durante el período que va del 2 al 6 de agosto de 1990. | UN | ويرى الفريق أن Howe-Baker قدمت أدلة كافية على استحقاقها لمبلغ 500 7 دولار فيما يتصل بالخدمات المقدمة خلال الفترة من 2 إلى 6 آب/أغسطس 1990. |
En cuanto a los servicios proporcionados por conducto de la autoridad pública, hay discrepancias en la interpretación del alcance de la exclusión del AGCS. | UN | ففيما يتعلق بالخدمات المقدمة بموجب السلطة الحكومية، هناك تفسيرات مختلفة لنطاق استبعاد هذه الخدمات من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
En cuanto a los servicios para la comunidad, es indispensable reconocer que existen ya ventajas que pueden destacarse. | UN | 69 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للمجتمع، من الضروري الاعتراف بأنه يمكن بالفعل ملاحظة بعض الفوائد. |
En segundo lugar, los clientes que conocían los servicios ofrecidos en los catálogos impresos señalaron que, si bien los catálogos eran útiles, no siempre podían conseguirlos cuando los necesitaban. | UN | وثانيتهما أن الزبائن الذين على علم بالخدمات المقدمة بصورة مألوفة في الكتالوجات المطبوعة أشاروا إلى أنها، رغم فائدتها، لم تكن دائما متاحة وقت الحاجة إليها. |
d) i) Aumento del porcentaje de clientes que expresan su satisfacción por los servicios recibidos | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بالخدمات المقدمة |
Las actividades de la ONUDI en apoyo de la industria privada rebasan los límites de la mayoría de los servicios que se prestan en relación con los diversos objetivos de desarrollo, de una manera más obvia en algunos casos, como la promoción de inversiones, y menos evidente en otros. | UN | وتتداخل معظم أنشطة اليونيدو الداعمة للصناعة الخاصة بالخدمات المقدمة في إطار اﻷهداف اﻹنمائية المختلفة، وهو ما يظهر بوضوح أكبر في بعض الحالات مثل ترويج الاستثمار، وبوضوح أقل في بعضها اﻵخر. |
Preguntas de carácter general sobre servicios a los Estados Miembros | UN | استفســارات عامة تتعلق بالخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء |
Los fondos para esos servicios se contabilizan en las cuentas de compensación de servicios institucionales. | UN | وتسجل الأموال المخصصة لهذه الخدمات في ' حسابات المقاصة الخاصة بالخدمات المقدمة للوكالات`. |