Scott lloró durante el SATs cuando se salteo un pregunta por error... | Open Subtitles | سكوت بكى خلال الاختبار عندما نسي الإجابة على سؤال بالخطأ |
Queríamos doblar la receta y, por error, la hemos aumentado al cuadrado. | Open Subtitles | حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ |
Creo que el asesino dejó esa huella intencionalmente, pero esto lo dejó por error. | Open Subtitles | الآن، أَعتقدُ الذي القاتلَ تَجاوزَ الطبعة عمداً، لَكنَّه تَركَ هذا وراء بالخطأ. |
Supongo que nunca me di cuenta hasta este momento de lo fácil que es cortar a alguien accidentalmente a la mitad. | Open Subtitles | ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف |
Me pregunto cuánto esfuerzo le pones a ser accidentalmente guapo en un disfraz cada año. | Open Subtitles | أتسائل كم بذلت من الجهد لتجعل من نفسك وسيماً بالخطأ لزي كل سنة |
Si se camina entre ellas por accidente o se recogen, pueden explotar. | TED | إن داس أحد عليها بالخطأ أو حملها، فيمكنها أن تنفجر. |
Pero me temo que si hago algo mal, ella va a reír. | Open Subtitles | ولكني أخشى أني لو فعلت شيئًا بالخطأ, أنها ستضحك عليَّ |
Finalmente, el panel caerá al suelo por error y tu rostro quedará al descubierto. | Open Subtitles | وأخيراً و بالخطأ سيسقط الزجاج الملون ويكشف أن من وراءه هو ماتسودا |
Escucha, estuve estudiando tu última pelea, y me di cuenta dónde cometiste el error. | Open Subtitles | انصت ، لقد كنت ادرس قتالك الاخير ولقد اكتشفت اين قمت بالخطأ |
No me gusta pintarme los labios por error. ¿Cuál es el asunto? | Open Subtitles | لا أحب أن أضع أحمر الشفاه بالخطأ إذن ما المشكلة؟ |
Lo lamento muchísimo. Un error agravado por malinterpretar algo que jamás debiste haber visto. | Open Subtitles | غلطة اقترفتها بالخطأ في تفسير ما لم يكن يفترض بك رؤيته قط |
Estará escribiendo mientras anda en bici y me lo envió a mí por error. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها تراسله و هي على متن دراجتها و أرسلتها إليّ بالخطأ. |
Si mi padre me ofreciera trabajo, en una firma que lleva mi apellido, bueno, tambien dejaria cosas por error en archivos | Open Subtitles | اذا قدّم والدي لي وظيفة في شركة, و اسمي عليها حسنا, كنت سأترك الأشياء في الملفات بالخطأ أيضا |
Como si nunca hubieras conducido tu auto accidentalmente en un derby de demolición. | Open Subtitles | وكأنه لم يسبق لك أن قدت سيارتك بالخطأ إلى سباق تدمير |
La última vez que estuve aquí camine accidentalmente en un picnic español. | Open Subtitles | , آخر مرة كنت هنا مشيت بالخطأ إلى نزهة أسبانية |
Por accidente fui enterrado bajo la isla Strycker durante la revuelta de los presos. | Open Subtitles | لقد دفنت بالخطأ في جزيرة مشدّدة الحراسة خلال أحداث شغب من المساجين |
Y once de ellos murieron, no por el accidente sino porque receté mal la dosis de analgésicos. | Open Subtitles | توفي منهم أحد عشر ليس من الحادثة بل لإني وصفت جرعة دواء مسكن بالخطأ |
Oh, Matty, nunca pensé que creyeras en el bien y el mal. | Open Subtitles | أوه, ماتي, لم أكن أعتقد أنك تأمن بالخطأ و الصواب. |
Una única historia en la que un paciente, aparentemente, se cura solo por haber sido mal diagnosticado. | TED | قصة وحيدة، شُفي فيها المريض ذاتيا على ما يبدو فقط بسبب كونه شُخص بالخطأ في المقام الأول |
Hola, siento molestar, pero ¿has tomado mi correo por equivocación? | Open Subtitles | أَنا آسفُ لإزعاجك لكن هل وصلك بريدي بالخطأ ? |
Tales conceptos y su concretización aumentan el riesgo del uso accidental, no autorizado o deliberado de armas nucleares. | UN | ويزيد هذان المفهومان وتفعيلهما خطر استعمال الأسلحة النووية عن قصد أو دون ترخيص أو بالخطأ. |
Los gastos de un proyecto en curso fueron imputados erróneamente a un proyecto cuyas operaciones se habían terminado. | UN | وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية. |
Pues yo siento que Beverly Sutphin... es una mujer inocente acusada injustamente. | Open Subtitles | احساسي يقول ان بيفرلي ساتفين انها امراءة بريئة اتهمت بالخطأ |
En tres semanas ha tenido una llamada - un pinche número equivocado. | Open Subtitles | ولقد أستلم مكالمة واحدة خلال الثلاث أسابيع الماضية وكانت بالخطأ |
Tengo que interrumpirlos sin querer ahora. | Open Subtitles | يجب ان ادخل عليهم وهم يفعلونها كأنني دخلت بالخطأ |
Sabes, puedes despotricar y desviar la culpa todo lo que quieras, o puedes adueñartela, tomar responsabilidad por esto, ir y arreglarlo. | Open Subtitles | اتعلمين، تستطيعين التبجح و إلقاء اللوم مثلما تريدين او تستطيعين الإعتراف بالخطأ و اخذ المسؤولية و تذهبين لإصلاحه |
Se expresó asimismo inquietud respecto del posible impacto del proyecto de artículo sobre la normativa actualmente aplicable en materia de errores. | UN | وأعرب أيضا عن قلق إزاء ما يحتمل أن يترتب على مشروع المادة من أثر في القوانين الموجودة المتعلقة بالخطأ. |
Por lo demás, a la vista de estos documentos, nada permite declarar establecidos ni el parentesco entre el Sr. G. y el autor, ni el asesinato del primero, y aún menos la confusión que presuntamente fue la causa de su asesinato. | UN | وعلى أية حال، فليس هناك في الوثائق ما يثبت العلاقات الأسرية بين السيد ج. وصاحب الشكوى أو مقتل السيد ج.، ناهيك بالخطأ في الهوية المدعى أنه أدى إلى القتل. |