"بالخطأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • error
        
    • accidentalmente
        
    • accidente
        
    • mal
        
    • por equivocación
        
    • accidental
        
    • erróneamente
        
    • injustamente
        
    • equivocado
        
    • sin querer
        
    • culpa
        
    • errores
        
    • permite declarar
        
    Scott lloró durante el SATs cuando se salteo un pregunta por error... Open Subtitles سكوت بكى خلال الاختبار عندما نسي الإجابة على سؤال بالخطأ
    Queríamos doblar la receta y, por error, la hemos aumentado al cuadrado. Open Subtitles حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ
    Creo que el asesino dejó esa huella intencionalmente, pero esto lo dejó por error. Open Subtitles الآن، أَعتقدُ الذي القاتلَ تَجاوزَ الطبعة عمداً، لَكنَّه تَركَ هذا وراء بالخطأ.
    Supongo que nunca me di cuenta hasta este momento de lo fácil que es cortar a alguien accidentalmente a la mitad. Open Subtitles ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف
    Me pregunto cuánto esfuerzo le pones a ser accidentalmente guapo en un disfraz cada año. Open Subtitles أتسائل كم بذلت من الجهد لتجعل من نفسك وسيماً بالخطأ لزي كل سنة
    Si se camina entre ellas por accidente o se recogen, pueden explotar. TED إن داس أحد عليها بالخطأ أو حملها، فيمكنها أن تنفجر.
    Pero me temo que si hago algo mal, ella va a reír. Open Subtitles ولكني أخشى أني لو فعلت شيئًا بالخطأ, أنها ستضحك عليَّ
    Finalmente, el panel caerá al suelo por error y tu rostro quedará al descubierto. Open Subtitles وأخيراً و بالخطأ سيسقط الزجاج الملون ويكشف أن من وراءه هو ماتسودا
    Escucha, estuve estudiando tu última pelea, y me di cuenta dónde cometiste el error. Open Subtitles انصت ، لقد كنت ادرس قتالك الاخير ولقد اكتشفت اين قمت بالخطأ
    No me gusta pintarme los labios por error. ¿Cuál es el asunto? Open Subtitles لا أحب أن أضع أحمر الشفاه بالخطأ إذن ما المشكلة؟
    Lo lamento muchísimo. Un error agravado por malinterpretar algo que jamás debiste haber visto. Open Subtitles غلطة اقترفتها بالخطأ في تفسير ما لم يكن يفترض بك رؤيته قط
    Estará escribiendo mientras anda en bici y me lo envió a mí por error. Open Subtitles أتصوّر أنّها تراسله و هي على متن دراجتها و أرسلتها إليّ بالخطأ.
    Si mi padre me ofreciera trabajo, en una firma que lleva mi apellido, bueno, tambien dejaria cosas por error en archivos Open Subtitles اذا قدّم والدي لي وظيفة في شركة, و اسمي عليها حسنا, كنت سأترك الأشياء في الملفات بالخطأ أيضا
    Como si nunca hubieras conducido tu auto accidentalmente en un derby de demolición. Open Subtitles وكأنه لم يسبق لك أن قدت سيارتك بالخطأ إلى سباق تدمير
    La última vez que estuve aquí camine accidentalmente en un picnic español. Open Subtitles , آخر مرة كنت هنا مشيت بالخطأ إلى نزهة أسبانية
    Por accidente fui enterrado bajo la isla Strycker durante la revuelta de los presos. Open Subtitles لقد دفنت بالخطأ في جزيرة مشدّدة الحراسة خلال أحداث شغب من المساجين
    Y once de ellos murieron, no por el accidente sino porque receté mal la dosis de analgésicos. Open Subtitles توفي منهم أحد عشر ليس من الحادثة بل لإني وصفت جرعة دواء مسكن بالخطأ
    Oh, Matty, nunca pensé que creyeras en el bien y el mal. Open Subtitles أوه, ماتي, لم أكن أعتقد أنك تأمن بالخطأ و الصواب.
    Una única historia en la que un paciente, aparentemente, se cura solo por haber sido mal diagnosticado. TED قصة وحيدة، شُفي فيها المريض ذاتيا على ما يبدو فقط بسبب كونه شُخص بالخطأ في المقام الأول
    Hola, siento molestar, pero ¿has tomado mi correo por equivocación? Open Subtitles أَنا آسفُ لإزعاجك لكن هل وصلك بريدي بالخطأ ?
    Tales conceptos y su concretización aumentan el riesgo del uso accidental, no autorizado o deliberado de armas nucleares. UN ويزيد هذان المفهومان وتفعيلهما خطر استعمال الأسلحة النووية عن قصد أو دون ترخيص أو بالخطأ.
    Los gastos de un proyecto en curso fueron imputados erróneamente a un proyecto cuyas operaciones se habían terminado. UN وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية.
    Pues yo siento que Beverly Sutphin... es una mujer inocente acusada injustamente. Open Subtitles احساسي يقول ان بيفرلي ساتفين انها امراءة بريئة اتهمت بالخطأ
    En tres semanas ha tenido una llamada - un pinche número equivocado. Open Subtitles ولقد أستلم مكالمة واحدة خلال الثلاث أسابيع الماضية وكانت بالخطأ
    Tengo que interrumpirlos sin querer ahora. Open Subtitles يجب ان ادخل عليهم وهم يفعلونها كأنني دخلت بالخطأ
    Sabes, puedes despotricar y desviar la culpa todo lo que quieras, o puedes adueñartela, tomar responsabilidad por esto, ir y arreglarlo. Open Subtitles اتعلمين، تستطيعين التبجح و إلقاء اللوم مثلما تريدين او تستطيعين الإعتراف بالخطأ و اخذ المسؤولية و تذهبين لإصلاحه
    Se expresó asimismo inquietud respecto del posible impacto del proyecto de artículo sobre la normativa actualmente aplicable en materia de errores. UN وأعرب أيضا عن قلق إزاء ما يحتمل أن يترتب على مشروع المادة من أثر في القوانين الموجودة المتعلقة بالخطأ.
    Por lo demás, a la vista de estos documentos, nada permite declarar establecidos ni el parentesco entre el Sr. G. y el autor, ni el asesinato del primero, y aún menos la confusión que presuntamente fue la causa de su asesinato. UN وعلى أية حال، فليس هناك في الوثائق ما يثبت العلاقات الأسرية بين السيد ج. وصاحب الشكوى أو مقتل السيد ج.، ناهيك بالخطأ في الهوية المدعى أنه أدى إلى القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more