La contratación y colocación oportunas del personal para funciones programáticas ordinarias y de emergencia es quizás la esfera más compleja de la gestión de los recursos humanos en relación con el plan estratégico de mediano plazo. | UN | 25 - إن توظيف الموظفين وتوزيعهم في الوقت المناسب على البرامج العادية وبرامج الطوارئ ربما كان أكبر مجالات التحدي التي تواجه إدارة الموارد البشرية في علاقتها بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
A. Orientación inicial para 2002-2005 y ajustes relacionados con el plan estratégico de mediano plazo | UN | ألف - التوجيه الأولي للأعوام 2002-2005 والتعديلات المتصلة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Evaluaciones temáticas relacionadas con el plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005 | UN | التقييمات المواضيعية المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |
En el gráfico III se indican el porcentaje de fondos temáticos destinados a cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. |
El programa para el país contribuirá a los resultados en todas las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
:: Informe anual de la Directora Ejecutiva: avances y logros con respecto al plan estratégico de mediano plazo | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
:: Informe anual de la Directora Ejecutiva: avances y logros con respecto al plan estratégico de mediano plazo | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
En cuanto a los criterios empleados para optar por hacer evaluaciones en una u otra esfera, en el plan estratégico de mediano plazo se fijaban las orientaciones pertinentes en el plano mundial; la decisión definitiva quedaba en manos de la Junta Ejecutiva. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير المستخدمة لاختيار التقييمات، استُرشِد بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أثناء اختيار التقييمات العالمية، وعُرض التقييم الذي وقع عليه الاختيار على المجلس التنفيذي. |
IV. Vinculación con el plan estratégico de mediano plazo para 2006-2009 | UN | رابعا - الصلات بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 |
La delegación hizo notar que podría haber una vinculación más clara con el plan estratégico de mediano plazo y con sus principales esferas de resultados y preguntó si se había llevado a cabo un examen de las cuestiones de género. | UN | ولاحظ الوفد أن من الممكن أن تكون هناك رابطة أوضح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومجالات نتائجها الرئيسية، وتساءل عما إذا كان قد أجري استعراض للمسائل الجنسانية. |
La delegación hizo notar que podría haber una vinculación más clara con el plan estratégico de mediano plazo y con sus principales esferas de resultados y preguntó si se había llevado a cabo un examen de las cuestiones de género. | UN | ولاحظ الوفد أن من الممكن أن تكون هناك رابطة أوضح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومجالات نتائجها الرئيسية، وتساءل عما إذا كان قد أجري استعراض للمسائل الجنسانية. |
Entre las principales evaluaciones de los programas por países figuraba una evaluación final del programa para Mauricio y exámenes de final de ciclo del programa en Eritrea y Lesotho. El informe incluía también evaluaciones a nivel de los programas de las cinco esferas prioritarias de la organización señaladas en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وشملت التقييمات الرئيسية للبرامج القطرية تقييماً لنهاية البرنامج في موريشيوس واستعراض نهاية الدورة لكل من إريتريا وليسوتو، وأن التقرير تضمن كذلك تقييمات على مستوى البرامج في مجالات الأولوية التنظيمية الخمسة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Ésta debía estar claramente correlacionada con el plan estratégico de mediano plazo y sus objetivos y reflejar debidamente acuerdos e iniciativas internacionales importantes, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, la Convención sobre los Derechos del Niño y el programa más amplio de educación para todos. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع. |
Esos mismos países también habían elaborado documentos de estrategia de reducción de la pobreza, que contaron con el apoyo del UNICEF y la orientación del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Esos mismos países también habían elaborado documentos de estrategia de reducción de la pobreza, que habían contado con el apoyo del UNICEF y la orientación del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
:: Informe anual de la Directora Ejecutiva: avances y logros con respecto al plan estratégico de mediano plazo | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
La nota informativa revisada se publicará en la Internet junto con una matriz de resultados del programa, que vinculará los principales resultados esperados al plan estratégico de mediano plazo y a las metas de desarrollo del milenio. | UN | وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
La nota informativa revisada se publicaría en Internet junto con una matriz de resultados del programa, que vincularía los principales resultados esperados al plan estratégico de mediano plazo y a las metas de desarrollo del milenio. | UN | وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |