"بالدخول في التزامات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • a contraer compromisos de gastos
        
    • que contraiga compromisos de gastos
        
    • a contraer obligaciones
        
    • a contraer compromisos por
        
    En su resolución 68/293, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la UNMISS por una suma total que no excediera de 580,8 millones de dólares. UN وقد أذنت الجمعية للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 580.8 مليون دولار.
    13. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Misión para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014 por una suma que no exceda los 580.830.400 dólares; UN 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار؛
    13. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Operación por un monto que no exceda de 639.654.200 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014; UN ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل العملية المختلطة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    En su resolución 67/286, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer obligaciones para la MINUSMA por un monto no superior a 83.690.200 dólares durante el período comprendido entre el 25 de abril y el 30 de junio de 2013. UN ٣ - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/286، للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة المتكاملة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 690 83 دولار للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    En espera de que el Consejo de Seguridad examine mis propuestas con respecto a los ajustes del mandato de la ONUB, pediré a la Asamblea General, durante la segunda parte de su sexagésimo período de sesiones, que me autorice a contraer compromisos por valor de unos 80 millones de dólares para financiar la operación durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2006. UN وريثما ينظر مجلس الأمن في اقتراحاتي بشأن تعديلات ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سأطلب إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الستين أن تأذن لي بالدخول في التزامات من أجل تمويل العملية في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في حدود مبلغ 80 مليون دولار تقريبا.
    c) Decide además autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma de 21.202.240 dólares en cifras brutas (20.840.040 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1995; UN )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    c) Decidió además autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma de 21.202.240 dólares en cifras brutas (20.840.040 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1995; UN )ج( قررت كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    En sus resoluciones 66/258 y 67/246, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para atender las necesidades del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidos sus gastos asociados, por un total que no excediese de 135 millones de dólares hasta el fin de 2012 y por un total que no excediese de 167.773.400 dólares hasta el fin de 2013, respectivamente. UN وأذنت الجمعية العامة في قراريها 66/258 و 67/246 للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل التكاليف المرتبطة به، وتصل قيمتها إلى 000 000 135 دولار حتى متم عام 2012 وإلى 400 773 167 دولار حتى متم عام 2013، على التوالي.
    En su resolución 68/293, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Misión por una suma que no excediera los 580.830.400 dólares en cifras brutas (570.926,200 dólares en cifras netas). UN وفي القرار 68/293، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار (صافيه 200 926 570 دولار).
    En su resolución 68/293, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Misión por una suma que no excediera de los 580.830.400 dólares en cifras brutas (570.926.200 dólares en cifras netas). UN وقد أذنت الجمعية للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 400 830 580 دولار (صافيه 200 926 570 دولار).
    En su resolución 68/299, la Asamblea General me autorizó a contraer compromisos de gastos para la MINUSCA por una cuantía no superior a 312.976.400 dólares para el período comprendido entre el 10 de abril y el 31 de diciembre de 2014, incluida la suma de 59.552.000 dólares autorizada anteriormente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para el período comprendido entre el 10 de abril y el 30 de junio de 2014. UN 62 - أذنت الجمعية العامة، بقرارها 68/299 بالدخول في التزامات من أجل البعثة المتكاملة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز 400 976 312 دولار، يشمل مبلغ 000 552 59 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Posteriormente, en su decisión 48/463 B, de 5 de abril de 1994, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para el mantenimiento de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de mayo de 1994 por una suma que no excediera de 5.360.000 dólares en cifras brutas (5.198.000 dólares en cifras netas). UN ثم أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام في مقررها ٤٨/٤٦٣ باء المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بالدخول في التزامات من أجل استمرار القوة في الفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٦٠ ٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٩٨ ٥ دولار(.
    Recordando también su resolución 50/212 B, de 11 de abril de 1996, por la que autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por la suma de 8.619.500 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (7.637.500 dólares en cifras netas) a fin de que el Tribunal Internacional siguiera funcionando en el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٥/٢١٢ باء المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، التي أذنت فيه لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل مواصلة عمل المحكمة الدولية بما يصل إجماليه إلى ٠٠٥ ٩١٦ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٠٠٥ ٧٣٦ ٧ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١،
    El Sr. HAMMARSKJÖLD (Suecia) dice que en el proyecto de decisión A/C.5/50/L.26, la Asamblea General decidirá, a título de excepción, autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos para las operaciones en la ex Yugoslavia por valor de 100 millones de dólares en cifras brutas durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN ٧ - السيد همرشولد )السويد(: قال إن الجمعية العامة، ستقرر بصفة استثنائية، في مشروع المقرر A/C.5/50/L.26، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل العمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ بمبلغ اجماليه ١٠٠ مليون دولار.
    a) Decidió, a título de excepción, autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos para las operaciones en la ex Yugoslavia por valor de 100 millones de dólares de los EE.UU. en cifras brutas (98.430.700 dólares en cifras netas) durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996; UN )أ( قررت، بصفة استثنائية، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل العمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٧٠٠ ٤٣٠ ٩٨ دولار(؛
    Recordando también su resolución 50/212 B, de 11 de abril de 1996, por la que autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por la suma de 8.619.500 dólares en cifras brutas (7.637.500 dólares en cifras netas) a fin de que el Tribunal Internacional siguiera funcionando en el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٥/٢١٢ باء المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، التي أذنت بمقتضاه لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل مواصلة عمل المحكمة الدولية بما يصل إجماليه إلى ٠٠٥ ٩١٦ ٨ دولار )صافيه ٠٠٥ ٧٣٦ ٧ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١،
    En su resolución 67/286, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer obligaciones para la MINUSMA por un monto no superior a 366.774.500 dólares en el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2013. UN ٦ - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/286، للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة المتكاملة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 500 774 366 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    En sus resoluciones 66/258, 67/246 y 68/247, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer obligaciones para el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidos sus costos asociados, por una suma que no excediera de 135 millones de dólares hasta el fin de 2012, por una suma que no excediera de 167.773.400 dólares hasta fines de 2013 y por una suma que no excediera de 15 millones de dólares hasta fines de 2014. UN وأذنت الجمعية العامة في قراراتها 66/258 و 67/246 و 68/247 على التوالي للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل التكاليف المرتبطة به، وتصل قيمتها إلى 000 000 135 دولار حتى متم عام 2012 وإلى 400 773 167 دولار حتى متم عام 2013 وإلى 000 000 15 دولار حتى عام 2014.
    La Asamblea General autorizó además al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 3,8 millones de dólares en cifras brutas (3.726.284 dólares en cifras netas) por mes para el período comprendido entre el 16 de junio y el 15 de diciembre de 1994, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza más allá del 15 de junio de 1994. UN كما أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل القوة، بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٣,٨ ملايين دولار )صافيه ٢٨٤ ٧٢٦ ٣ دولارا( شهريا، وذلك للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more