"بالدستور الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la nueva Constitución
        
    • una nueva Constitución
        
    Sin embargo, viéndose sin otro recurso, Gibraltar concluyó un acuerdo bilateral con el Reino Unido en un proceso que culminó con la elaboración de la nueva Constitución. UN بيد أنه لعدم وجود خيار آخر، توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تأوَّج بالدستور الجديد.
    Sin embargo, añadió, viéndose sin otro recurso, que Gibraltar había concluido un acuerdo bilateral con el Reino Unido en un proceso que culminó en la elaboración de la nueva Constitución. UN بيد أنه أضاف أنه لعدم وجود خيار آخر توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تُوِّج بالدستور الجديد.
    9. Fiji señaló que la labor sobre la nueva Constitución comenzaría en septiembre de 2012. UN 9- وأفادت فيجي بأن العمل المتعلق بالدستور الجديد سيبدأ بحلول أيلول/ سبتمبر 2012.
    En particular, señala con satisfacción la nueva Constitución, que establece los derechos humanos como elemento fundamental. UN وتحيط علماً مع الارتياح، بوجه خاص، بالدستور الجديد الذي يقر بحقوق الإنسان بوصفها حقوقاً أساسية.
    Se han concluido las negociaciones respecto de una nueva Constitución para Gibraltar, y dentro de poco el pueblo de Gibraltar se pronunciará en un referéndum sobre el texto convenido. UN وقد اكتملت الآن المفاوضات المتعلقة بالدستور الجديد لجبل طارق وسيُطرح قريبا النص المتفق عليه على شعب جبل طارق في استفتاء.
    Valoró la nueva Constitución, la celebración de las elecciones y la puesta en libertad de Aung San Suu Kyi. UN ورحبت بالدستور الجديد وبالانتخابات وبالإفراج عن أونغ سان سو كي.
    Acogió con satisfacción la nueva Constitución, que reconocía que el Ecuador era un Estado multicultural. UN ورحب بالدستور الجديد الذي أقر بأن إكوادور دولة متعددة الثقافات.
    El Comité acoge con agrado la nueva Constitución de 1993, que da expresión jurídica al concepto de derechos humanos y libertades de las personas. UN ٧٦٣ - وترحب اللجنة بالدستور الجديد الصادر في عام ٣٩٩١، الذي يكرس الاعتراف القانوني بمفهوم حقوق اﻹنسان وحريات الفرد.
    6. El Comité acoge con agrado la nueva Constitución de 1993, que da expresión jurídica al concepto de derechos humanos y libertades de las personas. UN ٦- وترحب اللجنة بالدستور الجديد الصادر في ٣٩٩١، الذي يكرس الاعتراف القانوني بمفهوم حقوق اﻹنسان وحريات الفرد.
    El Comité acoge con agrado la nueva Constitución de 1993, que da expresión jurídica al concepto de derechos humanos y libertades de las personas. UN ٧٦٣ - وترحب اللجنة بالدستور الجديد الصادر في عام ٣٩٩١، الذي يكرس الاعتراف القانوني بمفهوم حقوق اﻹنسان وحريات الفرد.
    A raíz de la aprobación de la nueva Constitución, varios jueces del Tribunal Constitucional, incluido su Presidente, presentaron su dimisión al negarse a reconocer la nueva Constitución. UN وبعد اعتماد الدستور الجديد، قدﱠم عدد من قضاة المحكمة الدستورية، بمن فيهم رئيسها، استقالتهم لرفضهم الاعتراف بالدستور الجديد والعمل بموجبه.
    El Comité acoge con beneplácito la nueva Constitución, que garantiza la igualdad entre la mujer y el hombre e incluye disposiciones por las que se promueve la igualdad en el empleo de la mujer y el hombre. UN وترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي يكفل المساواة بين المرأة والرجل ويتضمن أحكاما لتحسين المساواة في التوظيف بين المرأة والرجل.
    El Comité acoge con beneplácito la nueva Constitución, que garantiza la igualdad entre la mujer y el hombre e incluye disposiciones por las que se promueve la igualdad en el empleo de la mujer y el hombre. UN وترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي يكفل المساواة بين المرأة والرجل ويتضمن أحكاما لتحسين المساواة في التوظيف بين المرأة والرجل.
    El Sr. Henkin también expresa su admiración por la nueva Constitución y las promesas que contiene. UN 64 - السيد هنكن: أعرب أيضا عن إعجابه بالدستور الجديد وبالوعود التي يتضمنها.
    En marzo de 2006, el Gobierno territorial y el Gobierno del Reino Unido emitieron una declaración conjunta en que acogían con agrado la nueva Constitución. UN وفي آذار/مارس 2006 أصدرت حكومة الإقليم وحكومة المملكة المتحدة بيانا مشتركا يرحب بالدستور الجديد.
    7. El Comité acoge complacido la nueva Constitución, que incluye una sección sobre los derechos del niño. UN 7- ترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي يتضمن فصلاً متعلقاً بحقوق الطفل.
    67. El Comité acoge complacido la nueva Constitución, en la que se establece la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria y secundaria. UN 67- ترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي يؤكد على مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي والثانوي.
    El Grupo de Trabajo valora particularmente la nueva Constitución aprobada en 2008, que permitirá realizar avances en la protección y promoción de los derechos humanos de todos los grupos vulnerables, incluidos los afrodescendientes. UN ويعرب الفريق العامل عن إعجابه الشديد بالدستور الجديد الذي اعتُمد في عام 2008، الذي يمكِّن من تسجيل تقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة، بما يشمل السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Con respecto al Ecuador señaló que el Grupo de Trabajo había quedado particularmente impresionado por la nueva Constitución adoptada en 2008, que permitía avances en la protección y promoción de los derechos humanos de todos los grupos vulnerables, con inclusión de la población afrodescendiente. UN وفيما يتعلق بإكوادور، أشارت إلى أن الفريق العامل أعجب إعجاباً خاصاً بالدستور الجديد الذي اعتُمد في عام 2008، والذي يتيح تحقيق تقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة، بمن في ذلك السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    22. Argelia celebró la nueva Constitución de Bolivia, así como su Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y sus esfuerzos en pro de la integración de las mujeres. UN 22- ورحّبت الجزائر بالدستور الجديد وببرنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان وبالجهود المبذولة لضمان إدماج المرأة.
    3) El Comité celebra la promulgación, en 1997, tras la ratificación del Pacto por el Estado Parte, de una nueva Constitución que reconoce muchos de los derechos y libertades protegidos en el Pacto. UN (3) ترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي صدر عام 1997 بعد تصديق الدولة الطرف على العهد وبتضمنه العديد من الحريات والحقوق التي يحميها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more