" Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " " | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " |
Informe y recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con la primera serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios hasta un máximo de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría " C " ) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة (المطالبات من الفئة " جيم " ) |
Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera parte de la primera serie de reclamaciones dimanantes de gobiernos y organizaciones internacionales (reclamaciones de la categoría " F " ) | UN | تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء-4 |
Sin embargo, y sobre la base expuesta en el párrafo 66 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , el Grupo recomienda que se conceda una indemnización por la pérdida de esos bienes. | UN | غير أنه استناداً إلى الأساس المبين في الفقرة 66 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة في هذه الأصول. |
31. Para empezar hay que dejar claro que las observaciones contenidas en esta sección y las cantidades examinadas en la misma se refieren no sólo a las reclamaciones de la primera serie, que son el tema principal de este informe, sino también a las demás reclamaciones " F " . | UN | 31- بادئ ذي بدء، لا بد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " . |
En otros casos, el Grupo se ha orientado por los principios pertinentes establecidos en el " Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " E2 " " . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " (56). |
55. En aplicación de los principios especificados en el párrafo 406 del informe sobre la primera serie de reclamaciones " F3 " , el Grupo estima que la reclamación es resarcible en principio, a reserva de que existan pruebas fehacientes, como registros contemporáneos o declaraciones de testigos, de las cantidades que normalmente se guardan en el BCK. | UN | 55- وتطبيقاً للمبادئ المبينة في الفقرة 406 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يرى الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ، رهناً بتوافر أدلة دامغة، مثل توافـر سجـلات معاصرة أو شهادة شهود، بشأن المبالغ التي يحتفظ بها عادة البنك المركزي الكويتي. |
5. Como esas medidas se están poniendo en práctica de modo inmediato, la secretaría informará al Consejo de Administración de cualquier problema práctico que se suscite inicialmente y cuando sea necesario proceder con flexibilidad, como será el caso, por ejemplo, con el período de examen concerniente al informe de la primera serie de reclamaciones " F4 " de vigilancia y evaluación del medio ambiente. | UN | 5- حيث إنه سيجري تنفيذ هذه التدابير على الفور فإن الأمانة ستخطر مجلس الإدارة بأي مشاكل عملية أولية قد تنشأ، وحيثما تكون هناك حاجة إلى المرونة، كما سيكون الحال، مثلا،ً فيما يتعلق بفترة الاستعراض المتعلقة بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " فيما يخص الرصد والتقييم البيئي. |
Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios hasta un máximo de 100.000 dólares (reclamaciones de la categoría " C " ) | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " ) |
24. El 4 de octubre de 2000, la Comisión recibió una petición del Iraq en el sentido de que se celebraran audiencias acerca de las cuestiones relacionadas con la primera serie de reclamaciones " F4 " . | UN | 24- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تلقت اللجنة طلباً من العراق لعقد مداولات شفهية بشأن القضايا المتعلقة بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " . |
El Grupo se ha guiado también, para determinar lo que constituye una pérdida " directa " , por el párrafo 23 del informe del Grupo " F3 " acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " . | UN | واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (6). |
249. El Grupo, ateniéndose a su método enunciado en el párrafo 63 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , considera que las pérdidas reclamadas son indemnizables en la medida en que se atribuyen a los factores enunciados en dicho párrafo, a saber, los costos de restauración de los lugares de las obras, los costos adicionales de transporte y los costos adicionales de seguros. | UN | 249- وإن الفريق، إذ يواصل نهجه المبين في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض طالما أنه يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في تلك الفقرة، وهي تكاليف ترميم المواقع وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية. |
362. Como se indica en el párrafo 36 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , y con sujeción al ajuste porcentual indicado en su párrafo 48, el Grupo acepta la resarcibilidad de dicho socorro. | UN | 362- وكما هو مبين في الفقرة 36 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، ومع مراعاة النسبة المئوية للتعديل المبينة في الفقرة 48 من التقرير، يقبل الفريق بجواز التعويض عن هذه المعونات المدفوعة للتعويض. |
388. El Grupo considera, de conformidad con el párrafo 41 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " (repetido como párrafo 41 del anexo), que las cantidades pagadas a título de contribuciones de la seguridad no son indemnizables. | UN | 388- ويرى الفريق أنه بموجب الفقرة 41 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " (المكررة بوصفها الفقرة 41 من المرفق)، فإن المبالغ المدفوعة كمساهمات في الضمان الاجتماعي غير قابلة للتعويض. |
389. Como se indica en el párrafo 36 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , y con sujeción al ajuste porcentual establecido en su párrafo 48, el Grupo acepta la resarcibilidad del socorro pagado a los empleados (con exclusión de las cantidades pagadas a título de contribuciones de la seguridad social). | UN | 389- وكما ورد في الفقرة 36 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، ورهنا بتعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 من ذلك التقرير، يوافق الفريق على قابلية التعويض عن الاعانات المدفوعة للموظفين (باستثناء المبالغ المدفوعة على سبيل المساهمات في الضمان الاجتماعي). |
392. El Grupo recomienda que, de conformidad con los principios expuestos en el párrafo 84 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , se otorgue indemnización por la parte de los alquileres pagados por adelantado correspondientes al período durante el cual la Universidad no pudo utilizar los locales como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 392- ويوصي الفريق أنه عملاً بالمبادئ الواردة في الفقرة 84 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يجب منح التعويض عن الجزء من الايجار المدفوع مقدما والمرتبط بالفترة التي لم تتمكن جامعة الكويت فيها من استخدام المباني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
443. El Grupo, aplicando una vez más el enfoque expuesto en el párrafo 63 del informe acerca de la primera serie de reclamaciones " F3 " , considera que las pérdidas reclamadas son indemnizables en la medida en que sean atribuibles a los factores indicados en ese párrafo, es decir, los costos de restauración de los lugares de las obras, los gastos adicionales de transporte y el costo adicional de los seguros. | UN | 443- ويرى الفريق، متبعاً النهج الذي بينه في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض طالما تعزى إلى العناصر الواردة في تلك الفقرة، أي تكاليف ترميم المواقع، وتكاليف النقل الإضافية، وتكاليف التأمين الإضافية. |
El Grupo también se ha guiado por el párrafo 23 del informe del Grupo " F3 " acerca de la primera serie de reclamaciones de la categoría " F3 " . | UN | واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة(5). |
31. Para empezar hay que dejar claro que las observaciones contenidas en esta sección y las cantidades examinadas en la misma se refieren no sólo a las reclamaciones de la primera serie, que son el tema principal de este informe, sino también a las demás reclamaciones " F " . | UN | 31- بادئ ذي بدء، لا بد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو-3 " . |
31. Para empezar hay que dejar claro que las observaciones contenidas en esta sección y las cantidades examinadas en la misma se refieren no sólo a las reclamaciones de la primera serie, que son el tema principal de este informe, sino también a las demás reclamaciones " F " . | UN | 31- بادئ ذي بـدء، لا بـد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " . |
Informe sobre las reclamaciones de los trabajadores egipcios Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados sobre las reclamaciones de los trabajadores egipcios (fase referente a la jurisdicción) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات الفردية بالتعويضــات عـن الأضرار التي لا تتجــاوز 000 100 دولار (المطالبات من الفئة " جيم " ) |