"بالدنانير الكويتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dinares kuwaitíes
        
    • de dinares kuwaitíes
        
    • dinares kuwaitíes invalidados
        
    Los préstamos se utilizaron para reembolsar una serie de obligaciones denominadas principalmente en dinares kuwaitíes. UN واستخدمت المبالغ المقترضة لتسديد مجموعة ديون محسوبة بالدنانير الكويتية بصفة رئيسية.
    Luego Intergraph convirtió su reclamación expresada en dinares kuwaitíes en dólares de los EE.UU. UN وقامت إنترغراف بتحويل مطالبتها المقدرة بالدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Billetes de banco en dinares kuwaitíes UN أوراق نقدية بالدنانير الكويتية
    Además, el Grupo también señaló que existían circunstancias especiales en relación con el tipo de cambio que había que adoptar para las pérdidas sufridas en dinares kuwaitíes. UN ولاحظ الفريق، علاوة على ذلك، أنه توجد ظروف خاصة فيما يتصل بسعر الصرف الواجب اعتماده بشأن الخسائر المتكبدة بالدنانير الكويتية.
    Con respecto a las reclamaciones por pérdida de depósitos de dinares kuwaitíes en cuentas bancarias kuwaitíes antes de la invasión, el Grupo recomienda que no se indemnicen. UN أما المطالبات المتعلقة بفقدان المبالغ التي أودعت بالدنانير الكويتية في حسابات مصرفية كويتية قبل الغزو فيوصي الفريق بعدم التعويض عنها.
    5. Trece reclamantes de la 15ª serie presentaron sus reclamaciones expresadas en dinares kuwaitíes (KD). UN 5- وقدم 13 مطالبا في الدفعة الخامسة عشرة مطالبات مقيمة بالدنانير الكويتية.
    Con respecto a los tipos de cambio utilizados por el Reclamante para convertir los gastos realizados en dinares kuwaitíes, o en monedas distintas de dinares kuwaitíes, el Grupo concluye que esos tipos constituyen aproximaciones razonables de los tipos de mercado aplicables e imperantes en las oportunidades pertinentes. UN وفيما يتعلق بأسعار صرف العملة التي استخدمها المطالب لتحويل التكاليف المتكبدة بالدنانير الكويتية أو بعملات أخرى غير الدنانير الكويتية، يعتبر الفريق أن أسعار الصرف هذه تشكل تقديرات معقولة تقارب أسعار الصرف المطبقة في السوق في اﻷوقات ذات الصلة.
    127. El Grupo había señalado también que existían circunstancias especiales en relación con el tipo de cambio que había que adoptar para las pérdidas sufridas en dinares kuwaitíes. UN ٧٢١ - كما لاحظ الفريق أن ظروفا خاصة كانت قائمة فيما يتصل بسعر الصرف الذي يتعين اعتماده للخسائر المتكبدة بالدنانير الكويتية.
    74. Según los reclamantes las pérdidas que sufrieron fueron en dinares kuwaitíes, pero convirtieron su valor en dólares a los efectos de la presentación de sus reclamaciones a la Comisión. UN ٤٧ - أفادت الجهتان المطالبتان بأن الخسائر التي تكبدتها هي بالدنانير الكويتية وقد تم تحويلها إلى مبالغ محسوبة بالدولار ﻷغراض تقديم مطالباتهما إلى اللجنة.
    127. El Grupo había señalado también que existían circunstancias especiales en relación con el tipo de cambio que había que adoptar para las pérdidas sufridas en dinares kuwaitíes. UN ٧٢١- كما لاحظ الفريق أن ظروفاً خاصة كانت قائمة فيما يتصل بسعر الصرف الذي يتعين اعتماده للخسائر المتكبدة بالدنانير الكويتية.
    74. Según los reclamantes las pérdidas que sufrieron fueron en dinares kuwaitíes, pero convirtieron su valor en dólares a los efectos de la presentación de sus reclamaciones a la Comisión. UN ٤٧- أفادت الجهتان المطالبتان بأن الخسائر التي تكبدتها هي بالدنانير الكويتية وقد تم تحويلها إلى مبالغ محسوبة بالدولار ﻷغراض تقديم مطالباتهما إلى اللجنة.
    158. El Grupo también señaló que existían circunstancias especiales en relación con el tipo de cambio que había que adoptar para las pérdidas sufridas en dinares kuwaitíes. UN 158- ولاحظ الفريق أيضاً أن ظروفاً خاصة كانت قائمة فيما يتصل بسعر الصرف الذي يتعين اعتماده للخسائر المتكبدة بالدنانير الكويتية.
    En el período transcurrido entre la concesión del préstamo en 1991 y la preparación de los estados de cuentas del reclamante en 1992, el dinar kuwaití se había depreciado con respecto al dólar de los Estados Unidos, lo que dio lugar a un aumento de las obligaciones del reclamante en dinares kuwaitíes con el CBK. UN وفي الفترة الممتدة من تاريخ منح التسهيلات في عام 1991 وإلى تاريخ إعداد الكشوف المالية لصاحب المطالبة في عام 1992، انخفضت قيمة الدينار الكويتي بالنسبة لدولار الولايات المتحدة، مما أدى إلى ارتفاع ديون صاحب المطالبة المقومة بالدنانير الكويتية والمستحقة للبنك المركزي الكويتي.
    Como los bonos estaban valorados a la par en la fecha de la venta, y habrían sido amortizados normalmente a su valor nominal en dinares kuwaitíes a su vencimiento, el Grupo considera que el reclamante ha aportado pruebas suficientes para demostrar que el importe reclamado representa el costo de liquidación de esos activos, y que es un costo marginal que no habría asumido en otras circunstancias el reclamante. UN وبما أنها سندات قدر ثمنها بقيمتها الإسمية وقت البيع، وكان من المفروض أن تسدد بقيمتها الإسمية بالدنانير الكويتية وقت استحقاقها، يرى الفريق أن صاحب المطالبة قدم أدلة كافية تثبت أن المبلغ المطالب به يمثل تكلفة تصفية تلك الأصول، وأن هذا المبلغ يشكل تكلفة إضافية ما كان صاحب المطالبة سيتكبدها لولا ذلك.
    También figuran los números de identificación, los números de chasis, los números de motor, los números del " bayan " , la fecha de llegada y el valor en dinares kuwaitíes. UN ويتضمن أيضاً أرقام التعريف بالمنتج، وأرقام الهياكل وأرقام المحركات وأرقام " البيان " وتاريخ وصولها وقيمتها بالدنانير الكويتية.
    378. En el momento de la invasión, los contratistas de cada uno de los proyectos examinados seguidamente no eran nacionales kuwaitíes, cada contrato estaba expresado en dinares kuwaitíes y, en consecuencia, los pagos se habían hecho en esta moneda. UN 378- ووقت الغزو، كان المقاول فيما يتعلق بكل عقد من العقود المتناولة أدناه غير كويتي، وحُرر كل عقد بالدنانير الكويتية، وبالتالي نفذت المدفوعات بالدنانير الكويتية.
    490. El Grupo observa que los elementos de algunas de las reclamaciones están expresados en dinares kuwaitíes y no en dólares de los EE.UU. Debido a que la Comisión otorga las indemnizaciones en dólares de los EE.UU., el Grupo tiene que determinar el tipo de cambio apropiado para aplicarlo a las pérdidas expresadas y evaluadas en monedas distintas del dólar de los EE.UU. UN 490- يلاحظ الفريق أن عناصر بعض المطالبات مقومة بالدنانير الكويتية وليس بدولارات الولايات المتحدة. ونظرا لأن اللجنة تحدد تعويضاتها بدولارات الولايات المتحدة، فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم لتطبيقه على الخسائر المعبر عنها والمقيّمة بعملات غير الدولار الأمريكي.
    490. El Grupo observa que los elementos de algunas de las reclamaciones están expresados en dinares kuwaitíes y no en dólares de los EE.UU. Debido a que la Comisión otorga las indemnizaciones en dólares de los EE.UU., el Grupo tiene que determinar el tipo de cambio apropiado para aplicarlo a las pérdidas expresadas y evaluadas en monedas distintas del dólar de los EE.UU. UN 490- يلاحظ الفريق أن عناصر بعض المطالبات مقومة بالدنانير الكويتية وليس بدولارات الولايات المتحدة. ونظرا لأن اللجنة تحدد تعويضاتها بدولارات الولايات المتحدة، فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم لتطبيقه على الخسائر المعبر عنها والمقيّمة بعملات غير الدولار الأمريكي.
    El reclamante sufrió una pérdida en dinares kuwaitíes cuando el importe pendiente que debía al CBK en dólares de los Estados Unidos fue convertido en dinares kuwaitíes en los estados de cuentas del reclamante correspondientes al año concluido en diciembre de 1992. UN وتكبد صاحب المطالبة خسارة بالدنانير الكويتية عندما تم تحويل المبلغ المستحق للبنك المركزي الكويتي بدولارات الولايات المتحدة إلى دنانير كويتية في الكشوف المالية لصاحب المطالبة عن السنة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Por ejemplo, en la reclamación de la CINU Nº 3011398, el reclamante declaró una importante pérdida por dinares kuwaitíes invalidados y dinares iraquíes sin valor por un total de 311.418 dólares de los EE.UU. en relación con primas de seguros que, según afirmó, se le exigía cobrar, en su calidad de corredor de seguros, durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN فعلى سبيل المثال، ادعى صاحب المطالبة رقم 3011398 أنه خسر مبلغاً نقدياً كبيراً بالدنانير الكويتية اللاغية والدنانير العراقية عديمة القيمة مجموعها 418 311 دولاراً تتصل بأقساط تأمين أكد أنه كان ملزماً، بصفته سمسار تأمين، بجمعها أثناء احتلال العراق للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more