"بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados miembros de la Unión Europea
        
    La cuestión revestía especial interés para los Estados miembros de la Unión Europea. UN وهذا سؤال وثيق صلة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los protocolos adicionales para los Estados miembros de la Unión Europea entraron en vigor simultáneamente el 30 de abril de 2003. UN ودخلت البروتوكولات الإضافية الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد في 30 نيسان/ أبريل 2003.
    Los protocolos adicionales para los Estados miembros de la Unión Europea entraron en vigor simultáneamente el 30 de abril de 2003. UN ودخلت البروتوكولات الإضافية الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد في 30 نيسان/ أبريل 2003.
    Los Protocolos Adicionales para los Estados miembros de la Unión Europea entraron en vigor simultáneamente el 30 de abril de 2003. UN ودخلت البروتوكولات الإضافية فيما يتعلق بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في نفس الوقت في 30 نيسان/ أبريل 2003.
    Permítame también recordar que la Unión Europea es partidaria de que prosiga el proceso de ampliación de la Conferencia, en particular con respecto a los Estados miembros de la Unión Europea que todavía no son miembros de la Conferencia, así como a los países candidatos que han solicitado su admisión en la Conferencia. UN دعوني أيضاً أن أُذكِّر بالأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على متابعة عملية توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاءً في مؤتمر نزع السلاح، وكذلك البلدان المرشحة التي قدمت طلباً للانضمام إلى المؤتمر.
    Se deberían establecer contactos con los Estados miembros de la Unión Europea a fin de determinar si en los controles de uso final militar introducidos en el reglamento del Consejo (EC) No. 1334/2000, de 22 de junio de 2000, se ha obtenido algún tipo de información que permita determinar la existencia de violaciones al embargo de armas. UN 60 - وينبغي الاتصال بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتحديد ما إذا كانت ضوابط الاستعمال النهائي العسكري، المتضمنة في قاعدة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، قد أسفرت عن أية معلومات يمكن أن تلقي الضوء على انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    El centro seguirá el modelo de la Oficina de Policía Europea (Europol), el organismo de información de inteligencia para la ejecución de la ley de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وسوف يُصمّم المركز على نموذج مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول)، أي وكالة استخبارات إنفاذ القوانين الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    Ese procedimiento existe en la Comunidad Europea con arreglo al artículo 234 del Tratado de Roma (anteriormente artículo 177), que permite, y a veces exige, a los tribunales nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea que remitan cuestiones preliminares al Tribunal Europeo de Justicia. UN وهذا الإجراء موجود في قانون الاتحاد الأوروبي بمقتضى المادة 234 من معاهدة روما (المادة 177 سابقا) التي تعطي المحاكم الوطنية بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي - وتقتضي منها أحيانا - أن تحيل المسائل المبدئية إلى محكمة العدل الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more