"بالديمقراطيات الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Democracias Nuevas
        
    Además, el Anuario de las Naciones Unidas cubre periódicamente las actividades de la Organización relacionadas con las Democracias Nuevas y restauradas. UN وإضافة إلى هذا، تقدم حولية الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة المنظمة ذات الصلة بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Un importante aspecto del aprendizaje tanto para las Democracias Nuevas como antiguas es el ámbito del liderazgo y de la gestión. UN ويتمثل محور هام للتعلم فيما يتعلق بالديمقراطيات الجديدة والقديمة في مجالي القيادة والإدارة.
    La tesis de constituir un fondo fiduciario para apoyar la promoción y la consolidación de las Democracias Nuevas o restauradas sería un buen paso hacia adelante en esta positiva e inspiradora dirección que, a no dudarlo, es el signo de los tiempos. UN إن إنشاء صنـــدوق استئماني لدعــــم النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتعزيـــــزها سيشكل خطوة الى اﻷمام في هذا الاتجاه اﻹيجابـــــي والملهم الذي هو سمة العصر.
    Por consiguiente, sólo cabe esperar que, como Organización cuya Carta fue redactada en nombre de los pueblos de las Naciones Unidas, el sistema de las Naciones Unidas brinde un apoyo permanente a los esfuerzos de los gobiernos por promover y consolidar las Democracias Nuevas o restauradas. UN ومن ثم، فإنه من المتوقع بالنسبة لمنظمة صيغ ميثاقها باسم شعوب اﻷمم المتحدة، أن يكون على منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم الثابت لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة ودعمها.
    Consciente de la importancia del proceso de democratización, el Gobierno rumano ha decidido organizar en Budapest a comienzos de septiembre de 1997 la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وإذ تدرك الحكومة الرومانية أهمية عملية التحول الى الديمقراطية، قررت أن تستضيف المؤتمر الدولي الثالث المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في بوخارست، وذلك في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Por lo tanto, es claro el motivo por el cual hay tanto interés en las Democracias Nuevas o restauradas, en su adaptación a las realidades internacionales y en la creación de mecanismos que realcen su integración en las estructuras internacionales actuales e incipientes. UN وهذا يفسر بوضوح سبب وجــود درجــة عالية من الاهتمام بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وبأمر تكيفها مع الحقائق الدولية، وبإنشاء آليات تعزز إدماجها في الهياكل الدولية القائمة والبازغة.
    Estos incluyen la Declaración de Manila y la Declaración de Managua y el Plan de Acción, que se aprobaron en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وتتضمن هذه اﻹعلانــات إعــلان مانيــلا، وإعــلان وخطة عمل ماناغوا، المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    5.1b La representación de la Mesa de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas por el Presidente o la Mesa en los foros internacionales, cuando se estime necesario; UN 5-1 ب قيام رئيس المكتب، حسب الاقتضاء، بتمثيل المؤتمر المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في المنتديات الدولية؛
    19. A nivel internacional, y en el marco del seguimiento de la Declaración del Milenio, la Unión Interparlamentaria prestó apoyo a la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN 19- وعلى الصعيد الدولي، وفي إطار أنشطة متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، قدّم الاتحاد البرلماني الدولي الدعم للمؤتمر الدولي الخامس المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    De manera más general, si incluimos los procesos de las Democracias Nuevas y restauradas en el contexto de la consolidación de la democracia, debemos examinar la función de las Naciones Unidas. UN وفي إطار أعم، إذا وضعنا العملية المعنية بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة في سياق المشهد الحالي المتعلق بإرساء الديمقراطية، علينا أن ننظر في دور الأمم المتحدة.
    Mi Gobierno, en consulta con otros países de la comunidad internacional, ha decidido celebrar en nuestra ciudad capital, Managua, en mayo de 1994, la segunda conferencia internacional de las Democracias Nuevas y restauradas. UN لقد قررت حكومتي، بالتشاور مع بلدان أخرى في المجتمع الدولي، أن تستضيف في عاصمتنا ماناغوا، في ايار/مايو ١٩٩٤، المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    11. Continuando con los esfuerzos de democratización, se celebró en Managua, Nicaragua, del 4 al 6 de julio de 1994, la Segunda Conferencia Internacional sobre las Democracias Nuevas o Restauradas. UN ١١ - واستمرارا لجهود إرساء الديمقراطية، عقد في ماناغوا بنيكاراغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/ يوليه ١٩٩٤، المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستردة.
    Su Excelencia el Sr. Insanally —Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones— en su discurso ante los participantes en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua, Nicaragua, el pasado mes de julio, dijo: UN قــــال صاحب السعـــــادة السيد صمويـل انسانالـي - رئيـس الجمعيـة العامـة فـــــي دورتهـا الثامنـة واﻷربعيـن - في خطابه أمام المشتركين في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعـــــادة، الذي عقد في ماناغـــــوا بنيكاراغوا، في تموز/يوليه الماضي ما يلي:
    Esperamos que se supere esta incongruente aberración y que todos los Estados Miembros aporten a las Naciones Unidas los recursos que les hacen falta para cumplir con los numerosos y urgentes mandatos que les encomienda la comunidad internacional, incluidos los relativos a las Democracias Nuevas o restauradas. UN ونأمل في أن ينتهي هذا الزيغ غير اللائق، وأن تعطي جميع الــدول اﻷعضــاء اﻷمم المتحدة الموارد التي تحتاج إليها للوفاء بالولايات العاجلة العديدة إزاء المجتمع الدولي، بما في ذلك الولايات الخاصة بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    En relación con la pregunta que había formulado una delegación respecto del seguimiento de la reciente conferencia sobre las Democracias Nuevas o restauradas, celebrada en Bucarest, el PNUD había trabajado sobre ese particular y estaba dispuesto a escuchar sugerencias sobre las actividades que podrían llevarse a cabo en el futuro. UN أو بشأن تساؤل أحد الوفود عن متابعة المؤتمر اﻷخير المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست، فقد تابع البرنامج اﻹنمائي الموضوع، ثم أعرب عن رغبته في الاستماع إلى اقتراحات تتعلق بالمتابعة في المستقبل.
    El martes 22 de septiembre de 1998, a las 10 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social se celebrará la Reunión Ministerial de los países que participan en la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN سيعقد الاجتماع الوزاري للبلدان المشتركة في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة يوم الثلاثاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El martes 22 de septiembre de 1998, a las 10 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrará la Reunión Ministerial de los países que participan en la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN سيعقد الاجتماع الوزاري للبلدان المشتركة في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة يوم الثلاثاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Reunión Ministerial de los países que participan en la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebrará el martes 22 de septiembre de 1998 a las 10 horas en el Salón del Consejo Económico y Social. UN سيعقد الاجتماع الوزاري للبلدان المشتركة في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة يوم الثلاثاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas recomendó que la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyara el siguiente plan de apoyo y promoción de la democracia a nivel internacional: UN 61 - وقد أوصى المؤتمر الدولي الخامس المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في خطة العمل التي وضعها، بأن تدعم الجمعية العامة الإجراءات التالية في سبيل تعزيز الديمقراطية ودعمها على المستوى الدولي:
    8. A este respecto, la Representante Especial recibió una invitación para asistir a la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Ulanbator en septiembre de 2003. UN 8- وفي هذا السياق، تلقت الممثلة الخاصة دعوة لحضور المؤتمر الدولي الخامس المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المعقود في أولان باتور في أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more