"بالديمقراطية وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la democracia y los derechos humanos
        
    • Democracy and Human Rights
        
    • democracia y derechos humanos
        
    • la democracia y de los derechos humanos
        
    El compromiso de Polonia con la democracia y los derechos humanos es bien conocido. UN إن الالتزام البولندي بالديمقراطية وحقوق الإنسان معروف جيدا.
    La República de Corea tiene un inquebrantable compromiso con la cooperación internacional para promover la democracia y los derechos humanos. UN إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Además, los atributos de un país desde el punto de vista demográfico y su firme compromiso con la democracia y los derechos humanos merecen consideración. UN وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار.
    En última instancia, la buena gestión tiene que ver con la democracia y los derechos humanos. UN والحكم الرشيد، في نهاية المطاف، هو مسألة متعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    African Centre for Democracy and Human Rights Studies UN المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان
    En este proceso, el apoyo adicional ha permitido entablar un diálogo sostenido con una amplia variedad de actores y partes interesadas, tanto dentro como fuera del país, incluidos los grupos pro democracia y derechos humanos. UN وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Sr. CARDENAS (Argentina): Debatimos en esta oportunidad la delicada situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití. UN في هذه المناسبة، نناقش الحالة الدقيقة المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Instamos al régimen sirio a que respete el derecho legítimo de la población a reivindicar la democracia y los derechos humanos fundamentales. UN وإننا نحث النظام السوري على احترام المطالب المشروعة للشعب بالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية.
    :: Los derechos de los pueblos indígenas son una parte importante del programa relativo a la democracia y los derechos humanos. UN :: تشكل حقوق الشعوب الأصلية إحدى السمات الهامة لجدول الأعمال المتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Aquellos que han proporcionado asistencia, refugio y recursos financieros a las organizaciones terroristas no han conseguido menoscabar el compromiso de Turquía con la democracia y los derechos humanos. UN وقد فشل الذين يمدون المنظمات الإرهابية بالمساعدة والمآوى والموارد المالية، في تقويض التزام تركيا بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Antes de las elecciones generales celebradas en el país en 2001, el grupo encargado de examinar las cuestiones de género en la Comisión para la democracia y los derechos humanos realizó una campaña en favor de la modificación de la Ley Electoral a fin de reservar cuotas para mujeres. UN وقبل الانتخابات العامة في البلد عام 2001، قام الفريق النسائي المنبثق عن اللجنة المعنية بالديمقراطية وحقوق الإنسان بحملة لصالح تعديل القانون الانتخابي بحيث ينص على حصص للمرأة.
    La sección VI está dedicada a una serie de perspectivas regionales de cuestiones relacionadas con la democracia y los derechos humanos en Asia y el Pacífico, la región árabe, África, Europa y América Latina y el Caribe. UN وكرّس الجزء السادس للمنظور الإقليمي بخصوص القضايا المتصلة بالديمقراطية وحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El análisis de los recursos presentados en el marco de conflictos laborales realizado por el Instituto Nacional para la democracia y los derechos humanos de la Presidencia no ha puesto de manifiesto ninguna tendencia a la discriminación hacia la mujer. UN وتحليل الطعون المقدمة في إطار النزاعات المتعلقة بالعمل، والذي قام به المعهد الوطني المعني بالديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئاسة الجمهورية، لم يُبين أي اتجاه نحو التمييز ضد المرأة.
    Las autoridades de Mongolia son dignas de elogio y apoyo por su posición humanitaria, que es una buena señal del compromiso del país con la democracia y los derechos humanos. UN 56 - وينبغي إطراء السلطات المنغولية ودعمها على موقفها الإنساني الذي يدل على التزام البلد بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Es digna de elogio y apoyo esta actitud de las autoridades de Mongolia, pues esta posición humanitaria es buena señal del compromiso del país con la democracia y los derechos humanos. UN وهذا الموقف الذي تتخذه السلطات المنغولية جدير بالثناء والدعم لأنه موقف إنساني يبشر بالخير فيما يتعلق بالتزام البلد بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    El Grupo fue establecido por mandato de la Comunidad de Democracias, coalición mundial de más de 100 naciones democráticas o en proceso de democratización comprometidas con la promoción y el fortalecimiento de la democracia y los derechos humanos. UN وقد تشكل المحفل بتكليف من منظمه مجتمع الديمقراطيات، وهو ائتلاف عالمي يضم أكثر من 100 دولة ديمقراطية وسائرة في طريق الديمقراطية ملتزمة بالنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيزهما.
    105. Nepal reiteró su compromiso con la democracia y los derechos humanos, y apreció la buena voluntad y el apoyo de los amigos, con los que esperaba seguir colaborando. UN 105- وكررت نيبال التزامها بالديمقراطية وحقوق الإنسان. كما أعربت عن تقديرها لما يبديه الأصدقاء من حسن النوايا وما يقدمونه من دعم، وعن تطلعها للعمل المشترك.
    Sin embargo, el Gobierno no se ha mostrado totalmente dispuesto a llevar a cabo esa transición. El criterio del Gobierno en relación con las cuestiones relativas a la democracia y los derechos humanos es más bien mecánico. UN غير أن الحكومة ليست على أتم الاستعداد لتحول مماثل بل تتبع نهجاً ميكانيكياً إزاء القضايا المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    103. En 2008, el Gobierno tomó las primeras medidas para promover la participación pública en las cuestiones relacionadas con la democracia y los derechos humanos. UN 103- وفي عام 2008، شرعت الحكومة في تعزيز مشاركة الناس في المسائل المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    La nueva Constitución de Marruecos, promulgada en julio de 2011, fortalece su compromiso con la democracia y los derechos humanos. UN 60 - ومضى قائلا إن دستور المغرب الجديد، الذي اعتمد في تموز/يوليه عام 2011، يعزز التزامه بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    African Centre for Democracy and Human Rights Studies UN المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان
    1. Centro Africano de Estudios sobre democracia y derechos humanos UN 1 - المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان
    La promoción de la democracia y de los derechos humanos es una prioridad en la política de los Estados Unidos. UN إن النهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان يمثل إحدى أولويات السياسة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more