En algunos ámbitos, las cuestiones relativas a la dinámica de la población se consideran delicadas y se titubea en hablar abiertamente al respecto. | UN | وفي بعض السياقات، تعد المسائل المتعلقة بالديناميات السكانية مسائل حسّاسة مع التورع عن مناقشتها علانية. |
Ahora bien, a ese nivel de planificación las cuestiones de población se suelen tratar de forma muy general, es decir, en los capítulos sectoriales del plan quinquenal rara vez se establece una relación con la dinámica de la población. | UN | إلا أن معالجة مسألة السكان على هذا المستوى من التخطيط تكون فـــي العادة، معالجة عامة الى حد كبير، أي أن الفصول القطاعية من خطة السنوات الخمس كثيرا ما لا تظهر حتى أوجه الارتباط بالديناميات السكانية. |
53. Las investigaciones recientes sobre la dinámica de la población se han visto influenciadas cada vez más por dos tendencias. | UN | ٥٣ - تزايد تأثر البحوث الحديثة المتعلقة بالديناميات السكانية باتجاهين. |
La pobreza sufre las influencias de dinámicas de población, como el crecimiento demográfico, la estructura por edades de la población y su distribución entre zonas rurales y urbanas, en las que, a su vez, influye. | UN | ويتأثر الفقر بالديناميات السكانية من قبيل نمو السكان والهياكل العمرية ونسبة التوزيع بين الريف والمناطق الحضرية، كما يؤثر فيها بدوره. |
La base del Programa de Acción incluye directrices sobre políticas, programas y medidas directamente relacionados con las dinámicas de población y que influyen en el crecimiento y la estructura | UN | ويشمل جوهر برنامج العمل مبادئ توجيهية بشأن السياسات والبرامج والتدابير التي تتصل اتصالا مباشرا بالديناميات السكانية وتؤثر على نمو السكان وهياكلهم. |
668. Los Estados deben reforzar la capacidad nacional para generar, difundir y utilizar de manera efectiva los datos de la dinámica de población, incluidos los datos del registro de nacimientos y defunciones, los censos y las encuestas periódicas representativas. | UN | 668 - وينبغي أن تعزز الدول قدرتها الوطنية على إنتاج البيانات المتعلقة بالديناميات السكانية ونشرها وتوظيفها بطريقة فعالة، بما في ذلك البيانات التي توفرها سجلات المواليد والوفيات، وتعدادات السكان، والاستقصاءات التي تُجرى دوريا بطريقة العينة التمثيلية. |
43. Las investigaciones recientes sobre la dinámica de la población se han visto influenciadas cada vez más por dos tendencias. | UN | ٤٣ - تزايد تأثر البحوث الحديثة المتعلقة بالديناميات السكانية باتجاهين. |
:: Adoptar un enfoque integral para abordar todos los aspectos de la salud relacionados con los ODM y reconocer su vínculo con la dinámica de la población y la pobreza; | UN | :: اتباع نهج شامل لتناول كافة أوجه الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والاعتراف بصلتها بالديناميات السكانية والفقر. |
Producto del programa regional: se ayuda a los encargados de la formulación de políticas y los asociados nacionales a formular y aplicar políticas basadas en derechos que integran pruebas sobre la dinámica de la población, la salud sexual y reproductiva y el VIH | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تقديم الدعم لصانعي السياسات والشركاء الإقليميين من أجل صياغة وتنفيذ سياسات تقوم علي الحقوق وتشتمل على أدلة تتعلق بالديناميات السكانية والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية |
La División contribuyó también a la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015 y a la Consulta Temática sobre la dinámica de la población en el Contexto de la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y otras actividades de seguimiento. | UN | وأسهمت الشعبة أيضا في أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي المشاورة المواضيعية المتعلقة بالديناميات السكانية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفي غيرها من أنشطة المتابعة. |
Resultado 7: mejora de la disponibilidad y el análisis de datos en torno a la dinámica de la población, la salud sexual y reproductiva (incluida la planificación de la familia) y la igualdad entre los géneros | UN | النتيجة 7: تحسين توافر البيانات وتحليلها بشأن الصحة الجنسية والإنجابية المتعلقة بالديناميات السكانية (بما في ذلك تنظيم الأسرة) والمساواة بين الجنسين |
La evaluación servirá también para valorar los resultados del apoyo del UNFPA a la disponibilidad de datos sobre la dinámica de la población en los planos mundial, regional y nacional y se centrará principalmente en el resultado 7 del plan estratégico del UNFPA 2008-2013. | UN | وسيقيم أيضا نتائج الدعم الذي يقدمه الصندوق لتوفير البيانات المتعلقة بالديناميات السكانية على الصُعد العالمي والإقليمي والقطري، مع التركيز في المقام الأول على النتيجة 7 من الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013. |
Resultado 7: Mejora de la disponibilidad y el análisis de los datos en las esferas de la dinámica de la población, la salud sexual y reproductiva, incluida la planificación de la familia, y la igualdad entre los géneros | UN | الناتج 7: تحسين توافر البيانات وتحليلها فيما يتعلق بالديناميات السكانية وبخدمات الصحة الجنسية والإنجابية (بما يشمل خدمات تنظيم الأسرة) والمساواة بين الجنسين |
Una reunión del grupo de expertos sobre la dinámica de la población y el desarrollo sostenible en el mundo árabe (Ammán, octubre de 1996) examinó las cuestiones concernientes a la mencionada Conferencia, como las consecuencias de la reforma económica y el sistema de información necesario para supervisar las políticas en materia de población. | UN | ونظر اجتماع لفريق خبراء معني بالديناميات السكانية والتنمية المستدامة في العالم العربي )عمان، تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١( في المسائل المتصلة بالمؤتمر المذكور، مثل اﻵثار المترتبة عن اﻹصلاح الاقتصادي والنظام اﻹعلامي اللازم لرصد السياسات السكانية. |
Producto 14 del marco integrado de resultados: Fortalecimiento de la capacidad para la formulación y aplicación de políticas basadas en derechos (a nivel mundial, regional y nacional) que integren las pruebas sobre la dinámica de la población, la salud sexual y reproductiva, el VIH, y sus vínculos con el desarrollo sostenible | UN | الناتج 14 من نواتج إطار النتائج المتكامل: تعزيز القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات تقوم علي الحقوق (على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري) تشمل أدلة تتعلق بالديناميات السكانية والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والصلات التي تربط تلك المسائل بالتنمية المستدامة |
Sus metas y objetivos concuerdan con otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y las medidas que recomienda apoyan plenamente el logro de esos objetivos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La base del Programa de Acción incluye directrices sobre políticas, programas y medidas directamente relacionados con las dinámicas de población y que influyen en el crecimiento y la estructura demográficos. | UN | وتنسجم أهدافه وغاياته مع أهداف أخرى من بين الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وتدعم الإجراءات التي يوصى بها بلوغ تلك الأهداف دعما كاملا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية() ويشمل جوهر برنامج العمل مبادئ توجيهية بشأن السياسات والبرامج والتدابير التي تتصل اتصالا مباشرا بالديناميات السكانية وتؤثر على نمو السكان وهياكلهم. |
Con miras a la agenda para el desarrollo después de 2015, quizá convendría incluir la dinámica demográfica en los indicadores sobre el acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva, las políticas fiscales y la protección social, entre otros, que son consideraciones cruciales para la sostenibilidad. | UN | واستشرافاً لخطة التنمية لما بعد عام 2015، قد يلزم الاسترشاد بالديناميات السكانية في وضع المؤشرات المتعلقة مثلاً بكفالة إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وبالسياسات المالية وبالحماية الاجتماعية، التي تعدّ جميعها اعتبارات حاسمة الأهمية لتحقيق الاستدامة. |