"بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • el cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • del cincuentenario de la Organización
        
    • el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas
        
    El año próximo en esta época comenzará la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وفي مثل هذا الوقت من العام القادم، ستنطلق الاحتفالات بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Abrigamos la esperanza de que tal resultado se logre a tiempo para que constituya una característica distintiva de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتحقق هذه النتيجة في وقت مبكر يكفي لترك علامة مميزة على الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Nuestro debate general de este año coincide con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وتتزامن مناقشتنا العامة هذا العام مع الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    En pocos meses presenciaremos la alborada de 1995. Ese año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN بعد بضعة شهور سيطل علينا عام ١٩٩٥ الذي سنشهد خلاله الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas es la ocasión para que todas y cada una de las naciones Miembro se comprometan nuevamente con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN والاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هو وقت مناسب لكي تعبر كل دولة عضو عن التزامها مجددا بأهداف ومبادئ الميثاق.
    Para 1995, a tiempo para el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, deberíamos alcanzar un consenso mundial sobre el camino hacia nuevos compromisos para lograr un mundo mejor. UN وينبغي أن نتوصل بحلول عام ١٩٩٥، توطئة للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الى توافق آراء عالمي بشأن سبيل التقدم نحو قطع تعهدات جديدة لبناء عالم أفضل.
    Hace tres semanas, con ocasión de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, todos nosotros declaramos en esta Sala que: UN منذ ثلاثة أسابيع، وبمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أعلنا جميعا في هذه القاعة أنه:
    Es oportuno recordar que la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas indica que UN ومن المناسب أن نتذكر أن اﻹعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينص على أن:
    En primer lugar, hemos iniciado los preparativos para la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN أولا ، لقد بدأنا في اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    La conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas, la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer brindan un marco sumamente propicio para divulgar las ideas consagradas en la Carta de la Organización. UN ومن شأن الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن يهيئ فرصا جد طيبة لنشر رسالة وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    No obstante, creemos que cualquier espacio que esta Semana pueda abrir para el diálogo, para la convivencia y para la armonía entre las naciones es un aporte valioso para la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas y para la construcción del porvenir. UN ولكننا نعتقد أن أي تحرك يمكن أن يتم في هذا اﻷسبوع لتشجيع الحوار والتعايش والوئام فيما بين الدول، تشكل إسهاما قيما في الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وفي بناء المستقبل.
    En cuanto a la necesidad de reformar y ampliar el Consejo de Seguridad, el Presidente de la República de Zimbabwe, en su discurso con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas dijo lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته، فإن رئيس جمهورية زمبابوي، في خطابة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قد ذكر ما يلي:
    Su presencia es un testimonio más del compromiso de su país con la descolonización, conforme nos adentramos en el año del cincuentenario de las Naciones Unidas, y sólo unos cinco años antes de que termine del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN إن حضوره شهادة جديدة على التزام بلدكم بانهاء الاستعمار في الوقت الذي نبدأ فيه الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وقبل خمس سنوات تقريبا فقط من الحد اﻷقصى الزمني وأقصد نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Yo me reuní con el Presidente durante la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas y le hice hincapié en la necesidad de acelerar la marcha del proceso de paz. UN واجتمعت شخصيا بالرئيس خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وأكدت له على الحاجة الى التعجيل بتنفيذ العملية السلمية.
    Hoy celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, que encarnan las esperanzas y aspiraciones de un mundo devastado por la guerra. UN واليوم نحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي جسدت آمال وتطلعات عالم دمرته الحرب.
    El año pasado se conmemoró el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN لقد احتفلنا في السنة الماضية بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Bajo su dirección, en el cuadragésimo noveno período de sesiones no sólo se preparó el terreno para el cincuentenario de las Naciones Unidas sino que también se ayudó a reforzar sus cimientos y se cristalizó su programa de trabajo para los años venideros. UN إن الدورة التاسعة واﻷربعين تحت قيادته، لم تمهد السبيل للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فحسب، وإنما ساعدت أيضا على تعزيز أسس المنظمة وبلورة جدول أعمالها للسنوات المقبلة.
    Constituye un privilegio especial para mi delegación y para mi persona tomar parte en este quincuagésimo período de sesiones en que se celebra el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ومن دواعي الشرف والامتياز لوفدي ولشخصي أن نشترك في هذه الدورة الخمسين، التي تتضمن الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    En este período de sesiones de la Asamblea General, en que conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, con un énfasis especial en el objetivo principal de esta Organización —el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales—, debemos reconocer que el Organismo desempeña ahora uno de los papeles más importantes para concretar dicho objetivo. UN وإننا إذ نحتفل في هذه الدورة بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مؤكدين على الهدف الرئيسي من إنشاء هذه المنظمة، وهو حفظ السلم واﻷمن الدوليين، فإن الوكالة تقوم اﻵن، ودونما أي شك، بأحد أهم اﻷدوار في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Al conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas, junto con la renovación del compromiso de todos los Estados Miembros con los principios de la Carta, todos coincidimos en la necesidad de adaptar nuestra Organización a la nueva situación internacional, mejorando su eficacia mediante una reforma en profundidad que ponga las bases para su revitalización y reforzamiento. UN وعندما احتفلنا بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بتجديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بمبادئ الميثاق، اتفقنا جميعا على ضرورة تكييف المنظمة مع الحالة الدولية الجديدة عن طريق تعزيز فعاليتها من خلال الاضطلاع بإصلاح معمق يسمـح بإعادة تنشيطها وتعزيزها.
    k) Reunión extraordinaria de la Asamblea General para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas: la asociación de las Naciones Unidas con las organizaciones no gubernamentales, Nueva York, 20 de noviembre de 1995. UN )ك( اجتماع الجمعية العامة الاستثنائي للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، نيويورك، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more