"بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • el cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas
        
    • CINCUENTENARIO DE LAS NACIONES UNIDAS EN
        
    CELEBRACION del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    También se prevé que la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas repercutirá en las ventas brutas. UN ومن المتوقع أن ينجم عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة أثر فعال بالنسبة ﻹجمالي المبيعات.
    CELEBRACIÓN del cincuentenario de las Naciones Unidas EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥
    Sería el mejor medio de promover la democracia y de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El próximo año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وسنحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ونحن ننتظر هذه المناسبة بمشاعر المسؤولية واﻷمل.
    Espero que se puedan adoptar decisiones al respecto antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se cumplirá dentro de dos años. UN وآمل أن تتخذ القرارات الخاصة بهذا قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة بعد عامين.
    CELEBRACIÓN del cincuentenario de las Naciones Unidas EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    Permítaseme rendir homenaje igualmente al Presidente de los Estados Unidos por su apoyo a la Organización en esta conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    En particular, hay que encomiar los esfuerzos del Departamento en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas y la difusión de información sobre la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General. UN وقال إن مما يستحق أن يثنى عليه بصفة خاصة العمل الذي اضطلعت به اﻹدارة فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة والجلسة الاحتفالية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة.
    El aumento de los recursos no periódicos permitirá sufragar los gastos de una mayor actividad de publicidad y comercialización con motivo de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ولسوف يكفل النمو غير المتكرر تزايد أنشطة اﻹعلان والتوسع في التسويق فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Se prevé que durante 1994-1995 los actos que se organizarán en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas contribuirán a aumentar el número de visitantes. UN ومن المتوقع أن يتم خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تنظيم فعاليات فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة مما سوف يسهم في زيادة عدد الزوار.
    Como parte de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, el Instituto inició en 1995 un ciclo de coloquios que se concentraron en días internacionales o en temas que actualmente se encuentran en el programa de desarrollo. UN ٦٧ - شرع المعهد في عام ١٩٩٥ بسلسلة من الحلقات الدراسية التي تركﱢز على اﻷيام الدولية أو الموضوعات المدرجة حاليا في برنامج التنمية بوصفها جزءا من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La tragedia del pueblo de Bosnia y Herzegovina, así como la tragedia del pueblo de Rwanda, se han mencionado repetidas veces en las deliberaciones de la Asamblea General, en el contexto de las celebraciones del cincuentenario de las Naciones Unidas, con toda razón. UN لقد تكررت اﻹشارة، كما يجب، إلى مأساة شعب البوسنة والهرسك وشعب رواندا أثناء مداولات هذه الدورة للجمعية العامة، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La delegación de Rusia comparte la opinión de que el Departamento realizó un considerable volumen de trabajo con un excelente nivel profesional en el marco de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الوفد الروسي يشاطر غيره الرأي القائل بأن اﻹدارة قامت بدرجة عالية من التأهيل المهني بإنجاز قدر كبير من العمل الهام الذي استلزمه الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Como dijo el Sr. João Bernardo Vieira, Presidente de la República de Guinea-Bissau, durante la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas: UN وكما قال السيد جوا برناردو فييرا، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة:
    Rusia está a favor de que se firme este tratado el próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El año pasado celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas y reflexionamos sobre lo logrado durante el primer medio siglo. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وقمنا بتقييم منجزاتها خلال نصف القرن اﻷول من عمرها.
    Es, en parte, por esta razón que el Gobierno del Canadá ha concedido su apoyo al Comité canadiense para el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وهذا هو أحد اﻷسباب؛ الذي أدى بالحكومة الكندية الى أن تقدم الدعم للجنة الكندية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    No obstante, en uno de los primeros lugares de la lista de los motivos para celebrar, conforme el mundo conmemora el cincuentenario de las Naciones Unidas, están nuestros éxitos en la esfera de la descolonización. UN بيد أن نجاحاتنا في ميدان إنهاء الاستعمار تعتبر من أهم أسباب الاحتفاء في معرض احتفال العالم بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    En la resolución que marcó el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, solemnemente nos comprometimos a entregar al próximo milenio una Organización equipada y financiada para realizar sus tareas. UN وفي قرارنا الذي اتخذناه احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تعهدنا رسميا بأن نقدم لﻷلفية القادمة منظمة أمم متحدة تتمتع بالتجهيز والتمويل اللازمين للاضطلاع بمهامها.
    Esperamos con interés más debates sobre esta cuestión y abrigamos la esperanza de que se logre un resultado aceptable en 1995 para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة ونأمل أن يتم التوصل إلى نتيجة مقبولة بحلول ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more