"بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su cincuentenario
        
    • su quincuagésimo aniversario
        
    • del cincuentenario
        
    • cincuentenario de
        
    Nuestra Organización pronto celebrará su cincuentenario. UN سوف تحتفل منظمتنا قريبا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Acabo de regresar de Nueva York, donde las Naciones Unidas se están preparando para celebrar su cincuentenario. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Posteriormente este mes, las Naciones Unidas celebrarán su cincuentenario con una reunión especial de conmemoración. UN في وقت لاحق من هذا الشهر، تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بعقد جلسة احتفالية خاصة.
    Como el OIEA celebra este año su quincuagésimo aniversario, felicito sinceramente al Director General y al personal del OIEA, cuya labor ha contribuido en gran medida al buen desarrollo del Organismo. UN وفي الوقت الذي تحتفل فيه الوكالة بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها هذا العام، أود أن أعرب عن خالص التهانئ للمدير العام وموظفي الوكالة، الذين أسهم عملهم إلى حد كبير في التطور الصحي للوكالة.
    Es significativo que la celebración de la Conferencia coincide con la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN واعتبر من المهم توافق عقد المؤتمر مع احتفال اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    En el momento en que las Naciones Unidas celebran su cincuentenario, es imperativo dar a la asistencia para el desarrollo la prioridad que evidentemente merece. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها فمن المحتم أن يوجه الدعم اﻹنمائي إلى اﻷولوية التي تستحقه.
    Ciento veintinueve Jefes de Estado y de Gobierno han acudido a las Naciones Unidas para celebrar su cincuentenario. UN لقد حضر مائة وتسعة وعشرون رئيس دولة وحكومة الى اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    El año 1995, en que las Naciones Unidas conmemoran su cincuentenario, parecería tener una trascendencia especial. UN إن عام ١٩٩٥، الذي تحتفل به اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها هو عام له دلالته الخاصة فيما يبدو.
    Las Naciones Unidas celebraron este año su cincuentenario. UN لقد احتفلــت اﻷمم المتحدة هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Las Naciones Unidas celebran este año su cincuentenario. UN تحتفل اﻷمم المتحدة هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Señor Presidente: Usted asume la Presidencia en una etapa muy importante en la labor de las Naciones Unidas, en momentos en que la Organización se prepara para celebrar su cincuentenario. UN إنكم تتولون الرئاسة، سيدي، في مرحلة هامة للغاية من عمل اﻷمم المتحدة، إذ تستعد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Acabo de regresar de Nueva York, donde las Naciones Unidas se están preparando para celebrar su cincuentenario. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    El año pasado las Naciones Unidas celebraron con boato su cincuentenario. UN واحتفلت اﻷمم المتحدة بابتهاج كبير بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Sobre la cuestión del posible calendario para la ampliación y reforma del Consejo de Seguridad, nos parece de especial importancia el año 1995, en el que las Naciones Unidas conmemorarán su cincuentenario. UN أما عن تحديد إطار زمني لتوسيع مجلــس اﻷمن وإصلاحه فيبدو أن عام ١٩٩٥ الذي تحتفل فيه اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها عام لـــه دلالة خاصة.
    Es oportuno y apropiado que este informe sobre “Un programa de desarrollo” se esté considerando precisamente cuando las Naciones Unidas están en el umbral de la conmemoración de su cincuentenario, en 1995. UN إن النظر في هذا التقرير عن خطة للتنمية يأتي في الوقت المناسب وفي محله، في الوقت الذي تقف اﻷمم المتحدة على عتبة الاحتفال، في العام ١٩٩٥، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Para concluir, la cuestión del control y la limitación de los armamentos es uno de los retos que enfrentamos en momentos en que las Naciones Unidas se aproximan a un importante hito de su historia, con la celebración en 1995 de su cincuentenario. UN في الختام، تمثل مسألة تحديد اﻷسلحة والحد من التسلح أحد التحديات التي تواجهنا في وقت تقترب فيه اﻷمم المتحدة من منعطف هام في تاريخها، مع الاحتفال في ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Permítaseme, en nombre de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, felicitar a las Naciones Unidas en su cincuentenario por sus grandes logros. UN واسمحوا لي بأن أهنئ بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وبالانجازات العظيمة التي حققتها.
    El OIEA celebró su quincuagésimo aniversario el pasado mes de julio. UN واحتفلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    Sr. Rachkov (Belarús) (habla en ruso): Este año el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) celebra su quincuagésimo aniversario. UN السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): هذا العام، تحتفل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    El documento que tenemos ante nosotros refleja la complejidad de la labor multifacética de la Organización desde la conmemoración del cincuentenario y, cabe lamentar, bajo la repercusión de la crisis financiera. UN وتعبر الوثيقة المعروضة علينا عن درجة تعقد عمل المنظمة وتعدد جوانبه منذ الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وهو عمل يجري، لﻷسف، تحت وطأة اﻷزمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more