"بالرئيس في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente en
        
    • el Presidente el
        
    26. El 17 de noviembre de 2008 el Representante Permanente de Djibouti se reunió con el Presidente en Ginebra y confirmó el apoyo de su Gobierno a la Convención. UN 26- التقى الممثل الدائم لجيبوتي بالرئيس في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وأكد تأييد حكومته للاتفاقية.
    El Presidente subrayó que la comunidad internacional estaba siguiendo muy de cerca la evolución de la situación en el país, incluido el propio Secretario General, que se había reunido dos veces con el Presidente en las últimas semanas. UN وأكد رئيس الوفد أن المجتمع الدولي يتتبع عن كثب فعلا ما يجري من تطورات في البلد، بما في ذلك الأمين العام نفسه، الذي التقى بالرئيس في مناسبتين في الأسابيع الأخيرة.
    Otro funcionario del Comité, Hary Pahaniaila, fue acusado de difamación contra el Presidente en octubre de 2004 por haber expresado su inquietud respecto de las obstrucciones de la investigación de las desapariciones de destacados políticos de oposición. UN واتُهم هاري بهنيايلا، وهو مسؤول آخر في لجنة هلسنكي البيلاروسية، بالتشهير بالرئيس في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، لتعبيره عن القلق إزاء محاولات عرقلة التحقيق في حالات اختفاء سياسيين بارزين في المعارضة.
    9. El 31 de octubre de 2007, un representante de Guyana se reunió con el Presidente en Nueva York y solicitó información sobre las reservas previstas en la Convención y la correspondencia sobre esta cuestión que se hubiera mantenido hasta la fecha. UN 9- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن غيانا بالرئيس في نيويورك وطلب معلومات بشأن التحفُّظات في إطار الاتفاقية والمراسلات التي جرت حتى الآن بشأن هذه المسألة.
    Entre esos visitantes figuraron el Ministro de Justicia de Serbia, Nikola Selaković, quien se reunió con el Presidente el 17 de enero de 2013. UN ومن هؤلاء الزائرين وزير العدل في صربيا، نيكولا سيلاكوفيتش، الذي التقى بالرئيس في 17 كانون الثاني/يناير 2013.
    El 31 de octubre de 2007 un representante de Liberia se reunió con el Presidente en Nueva York e indicó que transmitiría a su capital su " análisis positivo " de la necesidad de que Liberia ratificara la Convención. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن ليبيريا بالرئيس في نيويورك وقال إنه سيُرسِل إلى عاصمته " تحليله الإيجابي " لضرورة قيام ليبيريا بالتصديق على الاتفاقية.
    El 31 de octubre de 2007, un representante de Myanmar se reunió con el Presidente en Nueva York y señaló que Myanmar había iniciado el proceso de ratificación de la Convención. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن ميانمار بالرئيس في نيويورك وقال إن ميانمار قد شرعت في عملية التصديق على اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    17. El 31 de octubre de 2007, un representante de la República Árabe Siria se reunió con el Presidente en Nueva York y señaló que la cuestión relativa a la ratificación de la Convención estaba vinculada a otras consideraciones de seguridad regional. UN 17- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن الجمهورية العربية السورية بالرئيس في نيويورك وقال إن مسألة التصديق على الاتفاقية ترتبط باعتبارات أخرى تتعلق بالأمن الإقليمي.
    21. El 30 de octubre de 2007, un representante de Andorra se reunió con el Presidente en Nueva York, se mostró optimista sobre las posibilidades de adhesión de su país y se comprometió a remitir la información a la capital. UN 21- في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن أندورا بالرئيس في نيويورك وأعرب عن تفاؤله بشأن إمكانيات الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بنقل المعلومات إلى العاصمة.
    39. El 31 de octubre de 2007, un representante de Samoa se reunió con el Presidente en Nueva York y acusó recibo de las cartas enviadas por éste, que habían sido remitidas al Ministerio. UN 39- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن ساموا بالرئيس في نيويورك وأكد أن رسائل الرئيس قد وصلت وأحيلت إلى مكتب الوزير.
    13. El 17 de octubre de 2008, la Representante Permanente Adjunta de Liberia se entrevistó con el Presidente en Nueva York y confirmó que su país no tenía ninguna objeción que formular con miras a la ratificación de la Convención. UN 13- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقت نائبة الممثل الدائم لليبيريا بالرئيس في نيويورك وأكدت أنه ليست لدى ليبيريا أية اعتراضات على التصديق على الاتفاقية.
    15. El 17 de noviembre de 2008 el Representante Permanente de Myanmar se reunió con el Presidente en Ginebra y amplió la información que había facilitado en 2007 en el sentido de que estaba en marcha el proceso de ratificación. UN 15- التقى الممثل الدائم لميانمار بالرئيس في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حيث فصَّل المعلومات المقدمة في عام 2007 موضحاً أن عملية التصديق على الاتفاقية جارية.
    17. El 17 de noviembre de 2008 el Representante Permanente de Somalia se entrevistó con el Presidente en Ginebra y dijo que su país estaba muy sensibilizado respecto de la Convención. UN 17- التقى الممثل الدائم للصومال بالرئيس في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حيث قال إن الصومال تعي على مستوى عالٍ أهمية الاتفاقية.
    38. El 16 de octubre de 2008, el Representante Permanente de Samoa se entrevistó con el Presidente en Nueva York y confirmó que había recomendado que su Gobierno se adhiriera a la Convención sobre las armas biológicas. UN 38- في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقى الممثل الدائم لساموا بالرئيس في نيويورك وأكد أنه قد سبق له أن أوصى بانضمام حكومته إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    18. El 31 de octubre de 2007 un representante de los Emiratos Árabes Unidos se reunió con el Presidente en Nueva York y observó que la ratificación de la Convención no estaba vinculada a otras cuestiones de seguridad regional y que los Emiratos Árabes Unidos estaban en pleno proceso de ratificación de la Convención. UN 18- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن الإمارات العربية المتحدة بالرئيس في نيويورك ولاحظ أن التصديق على اتفاقية الأسلحة البيولوجية لا يرتبط بقضايا أخرى تتعلق بالأمن الإقليمي وأن الإمارات العربية المتحدة قد شرعت في عملية التصديق على الاتفاقية.
    21. El Representante Permanente de Angola en Ginebra se reunió con el Presidente el 17 de noviembre de 2008 y reiteró la importancia de que aumentara el grado de sensibilización a nivel nacional en relación con la Convención. UN 21- التقى الممثل الدائم لأنغولا بالرئيس في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وأعاد تأكيد أهمية زيادة الوعي المحلي بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more