"بالرد على اﻷسئلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • respondieron a las preguntas
        
    • responde a las preguntas
        
    • responden a las preguntas
        
    • respondió a las preguntas
        
    • responder a las preguntas
        
    • conteste
        
    Durante la reunión esos representantes respondieron a las preguntas planteadas durante el intercambio de opiniones. UN وأثناء الاجتماع قام هؤلاء الممثلون بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء تبادل اﻵراء.
    25. Los representantes de la Organización Mundial de la Salud, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٢٥ - وقام ممثلو منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بالرد على اﻷسئلة.
    La Directora de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a las preguntas planteadas. UN وقام مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة المطروحة.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. UN وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بالرد على الأسئلة المطروحة.
    De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة.
    El 28 de diciembre de 2005, la Junta celebró una conferencia de prensa sobre su labor y respondió a las preguntas de los periodistas. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم المجلس إحاطة صحفية عن عمله وقام بالرد على الأسئلة التي أثارها أفراد السلك الصحفي.
    3. La Secretaria General de la Conferencia y la representante de la División para el Adelanto de la Mujer respondieron a las preguntas formuladas. UN ٣ - وقامت اﻷمينة العامة للمؤتمر وممثلة شعبة النهوض بالمرأة بالرد على اﻷسئلة المثارة.
    21. El Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo respondieron a las preguntas planteadas durante el intercambio de opiniones. UN ١٢ - وقام رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء تبادل اﻵراء.
    13. El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, los representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٣١ - وقام وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بالرد على اﻷسئلة.
    28. Los representantes de la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٨٢ - وقام ممثلو منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالرد على اﻷسئلة.
    13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    El oficial principal de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión responde a las preguntas planteadas. UN وقام الموظف الرئيسي في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالرد على الأسئلة المطروحة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también responde a las preguntas formuladas. UN وقام أيضا نائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة والطفولة بالرد على الأسئلة.
    El Presidente de la Comisión de Cuotas responde a las preguntas planteadas. UN وقام رئيس لجنة الاشتراكات بالرد على الأسئلة المطروحة.
    El Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional responde a las preguntas planteadas. UN وقام رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بالرد على الأسئلة المطروحة.
    De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة.
    De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة.
    El Secretario General Adjunto de la Oficina de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico y el Director de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales responden a las preguntas que se han planteado. UN قام وكيل اﻷمين العـــام للشـــؤون القانونية والمستشار القانوني ومدير مكتب الشؤون المشتركـــة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــــة والاجتماعيــة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    En la misma sesión, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer respondió a las preguntas formuladas durante el debate. UN 29 - وفي نفس الجلسة قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بالرد على الأسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة.
    227. En la misma sesión el Sr. Kälin respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 227- وفي الجلسة نفسها قام السيد كالين بالرد على الأسئلة وأبدى ملاحظاته الختامية.
    96. En la cuarta sesión, celebrada el mismo día, el Relator Especial respondió a las preguntas y formuló sus observaciones finales. UN 96- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في اليوم نفسه، قام المقرر الخاص بالرد على الأسئلة وقدم ملاحظاته الختامية.
    En aquella ocasión el Comité decidió suspender el examen del informe porque los dos representantes enviados por la Misión del Afganistán para participar en el período de sesiones habían manifestado que no estaban en condiciones de responder a las preguntas. UN وفي هذه المناسبة كانت اللجنة قررت وقف النظر في التقرير لأن الممثلين الاثنين اللذين أرسلتهما بعثة أفغانستان لحضور الدورة قالا إنهما ليسا في وضع يسمح لهما بالرد على الأسئلة.
    d) Si la Sala determina que no sería apropiado dar una garantía al testigo de que se trata, no le ordenará que conteste la pregunta. UN )د( إن قررت الدائرة أن من غير المناسب تقديم التأكيدات لهذا الشاهد، لا تأمر الشاهد بالرد على اﻷسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more