Durante 1994, el Consejo Nacional Eslovaco adoptó varias leyes importantes relacionadas con el bienestar social y económico de las familias. | UN | وخلال ١٩٩٤، أصدر المجلس الوطني السلوفاكي عدة مراسيم هامة تتعلق بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي لﻷسرة. |
Abolimos entonces el ejército e iniciamos una larga etapa de crecimiento económico con bienestar social y estabilidad política. | UN | وبذلك ألغينا جيشنا وبدأنا فترة طويلة من النمو الاقتصادي، مصحوبة بالرفاه الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
Miembro, Comité Consultivo Nacional sobre bienestar social | UN | عضو، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالرفاه الاجتماعي |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Los sucesivos gobiernos han aplicado asimismo una política coherente de promoción del bienestar social de la población. | UN | كما اتبعت الحكومات المتعاقبة سياسة متسقة للنهوض بالرفاه الاجتماعي فيما بين السكان. |
Casi siempre dan lugar a una disminución del alcance de los programas de bienestar social y de crecimiento económico en el paquete de asistencia. | UN | فهو يؤدي عادة إلى تقليص البنود المتعلقة بالرفاه الاجتماعي والنمو الاقتصادي في صفقات المساعدة. |
Se requerirán mejoras cualitativas en esta esfera, si se han de atender de manera satisfactoria las necesidades de bienestar social y económico de la comunidad nacional. | UN | وسيحتاج هذا المجال الى تحسينات نوعية اذا أريد له الوفاء على نحو مناسب باحتياجات المجتمع الوطني في الشؤون المتعلقة بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
Confía en que el Foro conduzca a objetivos y compromisos con respecto al bienestar social y a la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | ويؤمل أن يؤدي هذا الملتقى أيضا إلى إنشاء أهداف والتزامات فيما يتعلق بالرفاه الاجتماعي والاستدامة البيئية. |
:: Promoción del bienestar social y la seguridad de los ciudadanos | UN | :: تمتع المواطن بالرفاه الاجتماعي والأمان؛ |
Con ese propósito, las autoridades de salud y bienestar social trabajan en estrecha cooperación. | UN | وتتعاون السلطات المعنية بالرفاه الاجتماعي في تحقيق هذا الغرض بشكل وثيق. |
Hemos cooperado en la región durante casi un decenio y hemos creado una red de diversas partes interesadas para detener el menoscabo del bienestar social y económico de la región del Caribe. | UN | ما فتئنا نعمل على الصعيد الإقليمي طيلة ما يقرب من عقد، وقد بنينا شبكة من أصحاب مصلحة متنوعين لوقف الخلل الذي يلحق بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي لمنطقة الكاريبي. |
Creemos que este proyecto de resolución aborda una cuestión de gran importancia para la comunidad internacional en su conjunto y para los países que tratan de promover el bienestar social y económico de sus pueblos. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا يتناول مسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة للمجتمع الدولي ككل وللبلدان التي تسعى إلى النهوض بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوبها. |
En primer lugar, evitar que la privación económica afecte la capacidad de los trabajadores desplazados de ser productivos a largo plazo no es solamente una cuestión de bienestar social sino que es un tema íntimamente relacionado con el desarrollo económico. | UN | فالحيلولة أولا بين الحرمان الاقتصادي وبين اﻹضرار بالقدرة الطويلة اﻷجل للعمال المشردين على اﻹنتاج لا يمثل مسألة تتعلق بالرفاه الاجتماعي فحسب ولكنها موضوع يرتبط بشكل وثيق بالتنمية الاقتصادية. |
El Comité elogia los esfuerzos realizados por el Gobierno para combinar la reestructuración económica con la preocupación por el bienestar social de los ciudadanos chinos. | UN | وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للجمع بين إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية والاهتمام بالرفاه الاجتماعي لمواطني الصين. |
El Comité elogia los esfuerzos realizados por el Gobierno para combinar la reestructuración económica con la preocupación por el bienestar social de los ciudadanos chinos. | UN | وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للجمع بين إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية والاهتمام بالرفاه الاجتماعي لمواطني الصين. |
La mundialización no debe llevar a las empresas privadas a una búsqueda desenfrenada de la mano de obra más barata y de las mayores ganancias posibles, sin ninguna consideración por el bienestar social ni el medio ambiente. | UN | والعولمة يجب ألا تتحول الى سعي مطلق من جانب الشركات الخاصة الى الحصول على أرخص عمالة وأعلى عائد ممكن، دون الاهتمام بالرفاه الاجتماعي أو البيئة. |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
4. Nepal National Dalit Social Welfare Organization; | UN | 4- منظمة نيبال الوطنية المعنية بالرفاه الاجتماعي للداليت؛ |