"بالرياح" - Translation from Arabic to Spanish

    • el viento
        
    • eólica
        
    • vientos
        
    • viento en
        
    • eólicos
        
    • eólicas
        
    • de viento
        
    ¿Bajar al océano, mirar las olas, con el viento en tu pelo? Open Subtitles الذهاب إلى المحيط، والتحديق بالأمواج، والشعور بالرياح تحرك شعرك ؟
    Ya nunca veré el sol ni las estrellas, ni sentiré el viento en mis mejillas. Open Subtitles ولن أرى الشمس أو النجوم بعد الآن أو أشعر بالرياح تمرّ على وجهي
    Es interesante, si se captura el viento justo y se pone la vela correctamente, porque el barco en realidad navegará más rápido que el propio viento. TED من المثير أنك لو لحقت بالرياح بشكل صحيح وعدلت شراعك بشكل صحيح ستبحر سفينك أسرع من الرياح نفسها.
    El destino tras la deposición en la tierra depende del nivel de erosión eólica, que puede variar según la estación. UN ويعتمد المآل بعد الترسيب على الأرض على مستوى التعرية بالرياح الذي يمكن أن يتباين من فصل لآخر.
    El destino tras la deposición en la tierra depende del nivel de erosión eólica, que puede variar según la estación. UN ويعتمد المآل بعد الترسيب على الأرض على مستوى التعرية بالرياح الذي يمكن أ ن يتباين من فصل لآخر.
    :: Códigos de Construcción del Gran Caribe para vientos y Terremotos UN :: قوانين البناء المتعلقة بالرياح والزلازل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Inventó la vela y el mástil de los barcos, lo que dio a los humanos el control sobre el viento. TED واخترع سفينة إبحار وسارية تمنح البشر القدرة في التحكم بالرياح.
    La única diferencia era que en lugar de moldear el producto con base en el viento era moldeado por el cuerpo humano. TED لكن هذه المرة بدلا من ان شكل المنتج مرتبطا بالرياح, اصبح يرتبط بجسم الانسان
    No sentía el viento, ni olía el aire salado. Open Subtitles لم يشعر بالرياح ولم يشتم الهواء العبق بالملح
    Mi sistema de poleas impulsado por el viento hace circular aire fresco. Open Subtitles نظام البكرات المُشَغَّل بالرياح يُوزّعُ الهواء النقي في البيت
    Con el viento en tu pelo, el sol en tu cara. Open Subtitles بالرياح التي تحرك شعرك و الشمس تأتي على وجهك
    Se encerró para protegerse de la plaga pero no sabía que el viento propagaba la enfermedad. Open Subtitles حبست نفسها بعيداً ، في أمان عن كل الفظائع التي تحدث تحتها ولكنها نست ان الطاعون ينتقل بالرياح
    Y creo que es por como murió pudo sentir el viento en su rostro. Open Subtitles و أظن لأنه عندما ماتت كانت تشعر بالرياح تصطدم بوجهها
    Sentir el viento en mi pelo la hierba y simplemente pasar el rato con mis amigos. Open Subtitles والشعور بالرياح تلعب في شعري والعشب والاستمتاع بالوقت مع أصدقائي
    Del suelo, se estima que el pentaBDE se desplaza principalmente a través de lixiviación con agua en la fracción de sólidos en suspensión, o a través de la erosión eólica donde ésta se produce. UN ويمكن توقع أن ينتقل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، من التربة، أساساً من خلال الغسل بالمياه في جزء المواد الصلبة المشتبه فيها أو من خلال التعرية بالرياح حيثما تحدث.
    El proyecto reduce los riesgos para los que invierten en proyectos de energías renovables, que van desde la cogeneración de energía eólica y de biomasas hasta la energía de células fotovoltaicas y la energía hidroeléctrica. UN ويقلل المشروع من الخطر الذي يواجهه المستثمر في مجال الطاقة المتجددة، بدءا من التوليد المشترك للطاقة بالرياح والكتلة الحيوية إلى الفلطائية الضوئية والطاقة المائية.
    Del suelo posiblemente el pentaBDE se desplaza principalmente a través de lixiviación con agua en la fracción de sólidos en suspensión o por medio de la erosión eólica donde ésta se produce. UN ويمكن توقع أن ينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، من التربة، أساساً من خلال الترشيح بالمياه في جزء المواد الصلبة المشتبه فيها أو من خلال التعرية بالرياح حيثما تحدث.
    11. La supresión continua de la cubierta vegetal, a veces con el pretexto de reducir la competencia por el agua y los nutrientes, y otras prácticas desastrosas, como la deforestación y el pastoreo excesivo, aumentan grandemente la erosión eólica e hídrica. UN 11- ويؤدي استمرار إزالة الغطاء النباتي، الذي يتم أحياناً تحت ستار الحد من التنافس على المياه والمغذيات، و/أو الممارسات الكارثية الأخرى، مثل إزالة الغابات والإفراط في الرعي، إلى توسيع نطاق التعرية بالرياح والمياه بشكل كبير.
    Por ejemplo, las predicciones sobre los vientos violentos, los ciclones y la salinización de las aguas subterráneas eran diarias o semanales. UN إذ يجري، على سبيل المثال، التنبؤ يومياً أو أسبوعياً بالرياح العاصفة والأعاصير وتملُّح المياه الجوفية.
    8. Su país ha venido desempeñando un papel activo en la formulación de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, basados en energías renovables obtenidas de recursos eólicos, hidráulicos y solares, y ha participado con éxito en Carbon Expo, la feria mundial del carbono patrocinada por el Banco Mundial y las Naciones Unidas. UN 8- وذكرت أنَّ بلدها يؤدِّي دورا نشطا في تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة القائمة على مصادر الطاقة المتجددة، مثل الطاقة المولدة بالرياح والطاقة المائية والطاقة الشمسية، وأنه شارك بنجاح في معرض الكربون العالمي الذي أُقيم برعاية البنك الدولي والأمم المتحدة.
    A una escala menor, las turbinas eólicas proporcionan energía a terrenos y pequeños asentamientos en las islas. UN وعلى نطاق أقل، توفر العنفات العاملة بالرياح الطاقة إلى المزارع المنزلية والمستوطنات الصغيرة في مختلف أرجاء الجزر.
    Si me dan un 747 les consigo 6 megawatts, lo que es más que la turbina de viento más grande de hoy. TED إذا أعطيت ال747 ,سأولد لك ستة ميجاوات وهو ما يفوق ما تنتجه أكبر توربينات تعمل بالرياح في أيامنا هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more